Mecanismo financiero: informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia | UN | اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones | UN | التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة |
El Centro Mundial de Servicios ha tenido que hacer importantes esfuerzos adicionales para tratar de prestar ayuda también en esas esferas. | UN | وقد اضطر مركز الخدمات العالمية إلى بذل جهود إضافية كبيرة في محاولة تأمين المساعدة في هذه المجالات أيضا. |
Pero los problemas actuales no pueden resolverse traspasando sencillamente los precios mundiales a los productores. | UN | ولكن حل المشاكل الراهنة لا يتم بمجرد نقل اﻷسعار العالمية إلى المنتجين. |
También pueden encontrarse en ese sitio resúmenes de la Convención y el Acuerdo, así como los textos completos de sus versiones en inglés y en francés, bajo el título “Focus 2002 - Sustainable Development” (enlace directo: untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002). | UN | ويمكن الاطلاع أيضا على موجز كل من الاتفاقية والاتفاق في هذا الموقع على الشبكة العالمية إلى جانب نصيهما الكاملين بالانكليزية والفرنسية تحت العنوان Focus 2002 - Sustainable Development (الوصلة المباشرة - untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002). |
i) Convertir los objetivos mundiales en planes de acción sectoriales y nacionales; | UN | ' 1` ترجمة الأهداف العالمية إلى خطط عمل قطرية وقطاعية؛ |
Mecanismo financiero: informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones | UN | اﻵلية المالية: تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia | UN | التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف |
i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia; | UN | `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛ |
i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia; | UN | `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛ |
i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia | UN | ' ١ ' التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia | UN | التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر |
i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia; | UN | `١` تقرير مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛ |
i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia; | UN | `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛ |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones | UN | التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة |
Se prepararán evaluaciones generales del problema Mundial de las drogas, conjuntamente con la determinación y difusión de medidas de fiscalización de eficacia demostrada. | UN | وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات. |
El informe de la Organización Mundial de la Salud señala que Bahrein es uno de los países en desarrollo en que se prestan los mejores servicios médicos. | UN | وأشار تقرير منظمة الصحة العالمية إلى أن البحرين تُعد اﻷولى بين الدول النامية في مجال تطوير الخدمات الصحية. |
Del mismo modo, los puestos de la División de Sistemas de Información y Telecomunicaciones fueron reclasificados de Operaciones mundiales a Sede. | UN | كذلك، أعيد تصنيف الوظائف التابعة لشعبة نظم المعلومات والاتصالات من العمليات العالمية إلى المقر. |
También pueden encontrarse en ese sitio resúmenes de la Convención y el Acuerdo, así como los textos completos de sus versiones en inglés y en francés, bajo el título “Focus 2002 - Sustainable Development” (enlace directo: untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002). | UN | ويمكن الاطلاع أيضا على موجز كل من الاتفاقية والاتفاق في هذا الموقع على الشبكة العالمية إلى جانب نصيهما الكاملين بالانكليزية والفرنسية تحت العنوان Focus 2002 - Sustainable Development (الوصلة المباشرة - untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002). |
Dicho sistema está bien situado para apoyar la expresión de las normas y prioridades mundiales en medidas que tengan un efecto directo y positivo en los pueblos de los países miembros. | UN | فهو قادر على دعم ترجمة المعايير واﻷولويات العالمية إلى عمل يؤثر تأثيرا مباشرا وإيجابيا على شعوب البلدان اﻷعضاء. |
• El apoyo que a la sazón prestan a los Estados insulares en desarrollo los donantes y las fuentes mundiales de financiación. | UN | ● الدعم المستمر الذي يقدمه المانحون ومصادر التمويل العالمية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Desde este punto de vista, las notas sobre las prácticas publicadas por la Dirección de Políticas de Desarrollo desempeñan una función seminal para traducir las prioridades globales en servicios orientados a las políticas. | UN | وفي إطار هذا المنظور، لعبت ملاحظات الممارسة التي أنتجها مكتب السياسات الإنمائية دور البذرة في ترجمة الأولويات العالمية إلى خدمات سياسية الوجهة. |
INFORME PRESENTADO POR EL DIRECTOR EJECUTIVO DEL MECANISMO MUNDIAL, EN NOMBRE DEL PRESIDENTE DEL | UN | التقرير المقدم من المدير العام للآلية العالمية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بالنيابة |
La crisis financiera mundial ha truncado abruptamente una larga era de crecimiento en el mundo. | UN | لقد أدت الأزمة المالية العالمية إلى نهاية مفاجئة لفترة طويلة من النمو العالمي. |
Aportaciones del Grupo de Gobernanza Mundial al G-20 sobre la seguridad alimentaria y la volatilidad de los precios de los productos básicos | UN | مساهمة فريق الحوكمة العالمية إلى مؤتمر مجموعة العشرين بشأن مسألة الأمن الغذائي وتقلب أسعار الغذاء |
Se sugirió encauzar un mayor porcentaje de la ayuda mundial hacia los países de bajos ingresos y tratar de ayudarlos a atraer capital privado. | UN | 73 - وقد اقترح توجيه قدر إضافي من مجموعة المعونة العالمية إلى البلدان المنخفضة الدخل، ومحاولة مساعدة هذه البلدان على الاستفادة من رؤوس الأموال الخاصة. |
Las tendencias mundiales han agudizado la necesidad de realizar reformas financieras y fiscales. | UN | وأدت الاتجاهات العالمية إلى زيادة الضغوط من أجل إجراء إصلاحات مالية وضريبية. |