ويكيبيديا

    "العالمية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mundial a
        
    • Mundial de
        
    • mundiales a
        
    • versiones en
        
    • mundiales en
        
    • mundiales de
        
    • globales en
        
    • mundial en
        
    • mundial ha
        
    • Mundial al
        
    • mundial hacia
        
    • mundiales han
        
    Mecanismo financiero: informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia UN اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones UN التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة
    El Centro Mundial de Servicios ha tenido que hacer importantes esfuerzos adicionales para tratar de prestar ayuda también en esas esferas. UN وقد اضطر مركز الخدمات العالمية إلى بذل جهود إضافية كبيرة في محاولة تأمين المساعدة في هذه المجالات أيضا.
    Pero los problemas actuales no pueden resolverse traspasando sencillamente los precios mundiales a los productores. UN ولكن حل المشاكل الراهنة لا يتم بمجرد نقل اﻷسعار العالمية إلى المنتجين.
    También pueden encontrarse en ese sitio resúmenes de la Convención y el Acuerdo, así como los textos completos de sus versiones en inglés y en francés, bajo el título “Focus 2002 - Sustainable Development” (enlace directo: untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002). UN ويمكن الاطلاع أيضا على موجز كل من الاتفاقية والاتفاق في هذا الموقع على الشبكة العالمية إلى جانب نصيهما الكاملين بالانكليزية والفرنسية تحت العنوان Focus 2002 - Sustainable Development (الوصلة المباشرة - untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002).
    i) Convertir los objetivos mundiales en planes de acción sectoriales y nacionales; UN ' 1` ترجمة الأهداف العالمية إلى خطط عمل قطرية وقطاعية؛
    Mecanismo financiero: informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones UN اﻵلية المالية: تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia UN التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف
    i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia; UN `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛
    i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia; UN `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛
    i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia UN ' ١ ' التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia UN التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر
    i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia; UN `١` تقرير مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛
    i) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia; UN `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones UN التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة
    Se prepararán evaluaciones generales del problema Mundial de las drogas, conjuntamente con la determinación y difusión de medidas de fiscalización de eficacia demostrada. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    El informe de la Organización Mundial de la Salud señala que Bahrein es uno de los países en desarrollo en que se prestan los mejores servicios médicos. UN وأشار تقرير منظمة الصحة العالمية إلى أن البحرين تُعد اﻷولى بين الدول النامية في مجال تطوير الخدمات الصحية.
    Del mismo modo, los puestos de la División de Sistemas de Información y Telecomunicaciones fueron reclasificados de Operaciones mundiales a Sede. UN كذلك، أعيد تصنيف الوظائف التابعة لشعبة نظم المعلومات والاتصالات من العمليات العالمية إلى المقر.
    También pueden encontrarse en ese sitio resúmenes de la Convención y el Acuerdo, así como los textos completos de sus versiones en inglés y en francés, bajo el título “Focus 2002 - Sustainable Development” (enlace directo: untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002). UN ويمكن الاطلاع أيضا على موجز كل من الاتفاقية والاتفاق في هذا الموقع على الشبكة العالمية إلى جانب نصيهما الكاملين بالانكليزية والفرنسية تحت العنوان Focus 2002 - Sustainable Development (الوصلة المباشرة - untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002).
    Dicho sistema está bien situado para apoyar la expresión de las normas y prioridades mundiales en medidas que tengan un efecto directo y positivo en los pueblos de los países miembros. UN فهو قادر على دعم ترجمة المعايير واﻷولويات العالمية إلى عمل يؤثر تأثيرا مباشرا وإيجابيا على شعوب البلدان اﻷعضاء.
    • El apoyo que a la sazón prestan a los Estados insulares en desarrollo los donantes y las fuentes mundiales de financiación. UN ● الدعم المستمر الذي يقدمه المانحون ومصادر التمويل العالمية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Desde este punto de vista, las notas sobre las prácticas publicadas por la Dirección de Políticas de Desarrollo desempeñan una función seminal para traducir las prioridades globales en servicios orientados a las políticas. UN وفي إطار هذا المنظور، لعبت ملاحظات الممارسة التي أنتجها مكتب السياسات الإنمائية دور البذرة في ترجمة الأولويات العالمية إلى خدمات سياسية الوجهة.
    INFORME PRESENTADO POR EL DIRECTOR EJECUTIVO DEL MECANISMO MUNDIAL, EN NOMBRE DEL PRESIDENTE DEL UN التقرير المقدم من المدير العام للآلية العالمية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بالنيابة
    La crisis financiera mundial ha truncado abruptamente una larga era de crecimiento en el mundo. UN لقد أدت الأزمة المالية العالمية إلى نهاية مفاجئة لفترة طويلة من النمو العالمي.
    Aportaciones del Grupo de Gobernanza Mundial al G-20 sobre la seguridad alimentaria y la volatilidad de los precios de los productos básicos UN مساهمة فريق الحوكمة العالمية إلى مؤتمر مجموعة العشرين بشأن مسألة الأمن الغذائي وتقلب أسعار الغذاء
    Se sugirió encauzar un mayor porcentaje de la ayuda mundial hacia los países de bajos ingresos y tratar de ayudarlos a atraer capital privado. UN 73 - وقد اقترح توجيه قدر إضافي من مجموعة المعونة العالمية إلى البلدان المنخفضة الدخل، ومحاولة مساعدة هذه البلدان على الاستفادة من رؤوس الأموال الخاصة.
    Las tendencias mundiales han agudizado la necesidad de realizar reformas financieras y fiscales. UN وأدت الاتجاهات العالمية إلى زيادة الضغوط من أجل إجراء إصلاحات مالية وضريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد