ويكيبيديا

    "العالمية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundiales sobre
        
    • mundiales de
        
    • mundial sobre
        
    • mundiales en materia de
        
    • mundial de
        
    • universales relativos
        
    • universales de
        
    • mundiales relativos a
        
    • mundiales relacionados con
        
    • generales sobre
        
    • universales relacionados con
        
    • mundiales para
        
    • universales contra
        
    • mundiales relativas
        
    • mundiales relacionadas con
        
    Quincuagésimo aniversario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y consultas mundiales sobre protección internacional UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والمشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية
    Sitio en la Web de estadísticas e indicadores mundiales sobre la mujer, actualización anual UN موقع الإحصاءات والمؤشرات العالمية المتعلقة بالمرأة على الشبكة العالمية، استكمال سنوي
    Tendencias y perspectivas mundiales de los productos UN الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    También se hará hincapié en la preparación de la edición de 1994 del Estudio mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo. UN كذلك سيتم التركيز على عملية التحضير للدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية المقررة لعام ١٩٩٤.
    Una delegación apoyó la labor del PNUD en las investigaciones mundiales en materia de salud y en la agricultura como contribuciones a la eliminación de la pobreza. UN وأيد أحد الوفود عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال البحوث العالمية المتعلقة بالصحة والزراعة على اعتبار أنها تساهم في القضاء على الفقر.
    El problema mundial de las minas terrestres, en cuanto al número de minas sembradas, se ha examinado con mayor profundidad. UN كما أن المشكلة العالمية المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية، من حيث عدد اﻷلغام المزروعة، جرى مسحها بشكل أكثر دقة.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los tratados y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    :: Biodiversidad, incluso programas mundiales sobre los recursos genéticos de plantas y animales para la alimentación y la agricultura. UN :: التنوع البيولوجي، بما في ذلك البرامج العالمية المتعلقة بالموارد الجينية الحيوانية والنباتية من أجل الأغذية والزراعة.
    Nos adherimos plenamente al Código de Conducta de La Haya como base práctica para crear normas mundiales sobre actividades relacionadas con los misiles balísticos. UN كما أننا ملتزمون تماما بمدونة لاهاي لقواعد السلوك بوصفها أساسا عمليا لبناء المعايير العالمية المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بالقذائف التسيارية.
    La misma función han desempeñado las principales publicaciones mundiales sobre el agua, la energía y la biodiversidad producidas por el grupo que se encarga de la energía y el medio ambiente. UN وأدت الدور نفسه المنشورات الرئيسية العالمية المتعلقة بالماء والطاقة والتنوع الأحيائي التي انتجها فريق الطاقة والبيئة.
    Juventud Las estadísticas mundiales sobre la juventud ponen de relieve que es urgente integrarla en todos los programas de desarrollo. UN تسلط الإحصاءات العالمية المتعلقة بالشباب الضوء على الحاجة الملحة لإدماج الشباب في أي برنامج إنمائي.
    El Representante participa en los grupos mundiales sobre protección y recuperación temprana por conducto de su personal de apoyo. UN ويشارك الممثل في المجموعات العالمية المتعلقة بالحماية والتعافي المبكر عن طريق معاونيه.
    Nota del Secretario General sobre tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos UN مذكرة من الأمين العام بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos UN الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع اﻷساسية
    Tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos UN الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Reunión Consultiva mundial sobre el abastecimiento de agua y el Saneamiento par el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في التسعينات
    Reunión Consultiva mundial sobre el Abastecimiento de Agua y el Saneamiento en el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في التسعينات
    Una delegación apoyó la labor del PNUD en las investigaciones mundiales en materia de salud y en la agricultura como contribuciones a la eliminación de la pobreza. UN وأيد أحد الوفود عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال البحوث العالمية المتعلقة بالصحة والزراعة على اعتبار أنها تساهم في القضاء على الفقر.
    Por su parte, la campaña mundial de información pública sobre los derechos humanos da lugar a una mayor toma de conciencia y, por ende, a un mayor respeto de los derechos humanos. UN إن الحملة اﻹعلامية العالمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان تسمح من جانبها بتوعية أفضل ومن ثم باحترام أكبر لحقوق اﻹنسان.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Georgia se ha adherido a varios de los tratados universales de derechos humanos y presenta regularmente informes a los órganos que supervisan su cumplimiento. UN وانضمت جورجيا إلى العديد من المعاهدات العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان وهي تقدم، بشكل منتظم، تقارير إلى هيئات رصد تطبيق تلك المعاهدات.
    Pese a sus diferentes metas, en ambas declaraciones políticas se manifestó apoyo al logro de los objetivos mundiales relativos a los bosques. UN ورغم اختلاف الأهداف، فإن كلا الإعلانين السياسيين يدعم تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Moviliza apoyo para los procesos políticos mundiales relacionados con la recuperación económica y el desarrollo de África; UN يعبئ الدعم للعمليات السياسية العالمية المتعلقة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا؛
    Se propone que estos temas se basen en los objetivos generales sobre los bosques. UN ومن المقترح أن تقوم هذه المواضيع على الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Situación de los instrumentos universales relacionados con la prevención y represión del terrorismo internacional* UN حالة الصكوك العالمية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه*
    La consecución de las metas mundiales para la infancia se hace aún más difícil por el descenso de los niveles de la ayuda para el desarrollo. UN 13 - وأصبح تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالطفل أصعب بتراجع مستويات المعونة الإنمائية.
    - Mozambique: asistencia técnica para la aplicación e incorporación de los instrumentos universales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, en particular la prevención y represión de la financiación del terrorismo; para la formación de expertos en asuntos relacionados con dichos instrumentos; UN :: موزامبيق: مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد وإدماجها في التشريعات، لا سيما في مجال منع وقمع تمويل الإرهاب؛ وكذلك من أجل تدريب الخبراء في المسائل المتعلقة بهذه الصكوك؛
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel central en las actividades mundiales relativas a las minas. UN وتلعب اﻷمم المتحـدة دورا رئيسيا في اﻹجـــراءات العالمية المتعلقة باﻷلغام.
    Señaló que los logros de las Partes eran evidentes en las cifras mundiales relacionadas con la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono. UN وأشار إلى أن إنجازات الأطراف واضحة في الأرقام العالمية المتعلقة بإنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد