La Comisión Mundial Independiente de los Océanos ha producido un informe interesante. | UN | لقد أصــدرت اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطــات تقريرا جديرا بالاهتمام. |
Debo añadir, no obstante, que últimamente también hemos recibido el informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ولكن لا بد لي أن أضيف أننا تلقينا مؤخرا أيضا تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Queremos manifestar nuestro agradecimiento a la Comisión Mundial Independiente de los Océanos por su informe, que es amplio y de gran alcance. | UN | ونود أن نعرب عن شكرنا للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، على تقريرها الشامل الذي يضم مجموعة واسعة من المسائل. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Comisión Mundial Independiente sobre la Cultura y el Desarrollo | UN | مذكــرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية |
Por consiguiente, el actual período de sesiones de la Asamblea General es un momento oportuno para presentar la labor de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | لذلك فإن الدورة الحالية للجمعية العامة هي الفرصة السانحة لتقديم أعمال اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Ejemplo de ello es la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, establecida en 1995 con el objeto de promover la ordenación integrada de los océanos. | UN | وأحد اﻷمثلة على ذلك هو اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، وهي لجنة أنشئت في عام ١٩٩٥ بهدف تشجيع اﻹدارة المتكاملة للمحيطات. |
La Comisión Mundial Independiente de los Océanos, en la que tengo el honor de participar, ha abordado vigorosamente esta cuestión vital. | UN | واللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، التي أتشرف بخدمتها، تناولت بنشاط هذه المسألة الحيوية. |
Este proyecto de resolución también se refiere a la labor de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ويشير مشروع القرار هــذا أيضــا إلى عمل اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Lo mismo se señala en el informe final de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ويرد المثال نفسه في التقرير الختامي للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Esta carta contiene un anexo sobre los resultados de la labor de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, con la que estamos plenamente de acuerdo. | UN | هذه الرسالة تتضمن مرفقا بنتائج عمل اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات وهو ما نوافق عليه تمام الموافقة. |
Es en ese contexto que recibimos con gran interés el informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, encabezada por el Presidente Mário Soares. | UN | وفي هذا السياق، تلقينا باهتمام بالغ تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، برئاسة الرئيس ماريو سواريز. |
El reciente informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos también contiene recomendaciones sobre la necesidad de establecer dicho foro. | UN | والتقرير اﻷخير للمنظمة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات يتضمن أيضا توصيات بشأن الحاجة إلى إنشاء هذا المحفل. |
En el informe de 1998 de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos se señalaba que la vida en nuestro planeta depende mucho de los océanos. | UN | وقد بيَّن تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات أن الحياة على كوكبنا تعتمد اعتمادا كبيرا على المحيطات. |
Será un momento importante para reflexionar sobre las medidas concretas que la comunidad internacional debe adoptar en relación con los océanos y el derecho del mar, y esperamos contar con un informe de la Comisión Mundial Independiente sobre los Océanos. | UN | وستكون سنة هامــة للتفكير في اﻹجراءات الملموسة اﻷخــرى التــي يجب أن يتخذها المجتمع الدولي بشأن المحيطات وقانون البحار، ونتوقع أن يعرض علينا تقرير صادر عن اللجنة العالمية المستقلة للمحيطات. |
Asimismo, deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la Comisión Mundial Independiente sobre los Océanos, que fue fundada a iniciativa del Sr. Mario Soares, ex Presidente de Portugal. | UN | وأود أيضا أن أغتنــم هذه الفرصة، ﻷرحــب باللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، التي أسﱢست بناء على مبادرة من السيد ماريو سواريس، الرئيس السابق للبرتغال. |
Acogemos con beneplácito la presentación del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos y felicitamos a su Presidente, el Sr. Mário Soares, y a otros miembros de la Comisión por la preparación del informe, que ha sido presentado durante el Año Internacional del Océano. | UN | ونحن نرحب بتقديم تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، ونهنئ رئيسها السيد ماريو سواريز، وسائر اﻷعضاء ﻹعدادهم التقرير الذي قدم خلال السنة الدولية للمحيطات. |
Estamos de acuerdo con la evaluación del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos que figura en el proyecto de resolución A/53/L.35. | UN | ونوافــــق علـــى التقييم الوارد في مشروع القرار A/53/L.35 لتقرير اللجنــة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
En este aspecto, queremos resaltar y agradecer la labor desplegada por la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, presidida por el ex Presidente de la República de Portugal, Sr. Mário Soares. | UN | وفي هـــذا الصدد، نــــود أن نركز على العمل الذي اضلعت به اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، برئاسة السيد ماريو سواريز، رئيس جمهورية البرتغال السابق ونعرب عن شكرنا لها. |
Ese diálogo de amplia base estaría en consonancia con el capítulo 17 del Programa 21 y las conclusiones del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ومن شأن هذا الحوار العريض القاعدة أن يتمشى مع الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ ومع الاستنتاجات التي انتهى إليها تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Ha sido miembro de la Comisión sobre la Gobernabilidad Global y del Instituto Internacional de Estocolmo para Investigaciones sobre la Paz (SIPRI) y actualmente es miembro de la Comisión Mundial Independiente sobre los Océanos y del Comité Olímpico Internacional 2000 (IOC 2000). | UN | ويشترك أيضا في عضوية لجنة الحكم العالمي ومعهد استكهولم الدولي لأبحاث السلام، وهو عضو حاليا في اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات وفي اللجنة الأولمبية الدولية لعام 2000. |