ويكيبيديا

    "العالمية على الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundial contra el terrorismo
        
    • global contra el terrorismo
        
    Cooperación bilateral: Estamos asociados en la lucha mundial contra el terrorismo. UN التعاون الثنائي: نحن شريكان في الحرب العالمية على الإرهاب.
    Al mismo tiempo, esta guerra mundial contra el terrorismo le ha proporcionado al pueblo del Afganistán, así como a las Naciones Unidas, una oportunidad de oro para poner fin a un conflicto devastador de varios decenios y para reconstruir la nación afgana. UN وفي الوقت نفسه، أتاحت هذه الحرب العالمية على الإرهاب لشعب أفغانستان، فضلاً عن الأمم المتحدة، فرصة ذهبية لإنهاء صراع مدمِّر استمر عقوداً من الزمن، ولإعادة بناء الأمة الأفغانية.
    En este contexto, quisiéramos reiterar que la República de Moldova participa plenamente en la lucha mundial contra el terrorismo mediante la aplicación de medidas a nivel nacional y contribuyendo a los esfuerzos de la comunidad internacional. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد مجددا أن جمهورية مولدوفا تشارك مشاركة كاملة في الحرب العالمية على الإرهاب بتنفيذ التدابير على الصعيد الوطني وبالمساهمة في جهود المجتمع الدولي.
    Se establecerán tres grupos de trabajo regionales y dos grupos de trabajo temáticos en cuyas actividades participará directamente la Dirección Ejecutiva para ampliar la función de las Naciones Unidas en la lucha mundial contra el terrorismo. UN وسينشئ المنتدى ثلاث أفرقة عاملة إقليمية وفريقين عاملين مواضيعيين على نحو يتيح للمديرية التنفيذية المشاركة مباشرة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الحرب العالمية على الإرهاب.
    La democracia y los derechos civiles y políticos también han sido víctimas de la llamada guerra global contra el terrorismo. UN كذلك، فقد سقطت الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية أيضا ضحية ما يسمى بالحرب العالمية على الإرهاب.
    Sin embargo, y a pesar de estas normas inequívocas, la detención secreta sigue utilizándose en nombre de la lucha contra el terrorismo en todo el mundo y se ha revitalizado debido a la llamada guerra mundial contra el terrorismo. UN وبالرغم من هذه القواعد القطعية، لا يزال الاحتجاز السري مستخدماً باسم مكافحة الإرهاب في جميع أنحاء العالم وزاد من شدته ما يُسمى الحرب العالمية على الإرهاب.
    La OIC, que representa a 57 países islámicos y al mundo islámico en general, rechaza y condena la violencia y el terrorismo. No obstante, observamos que la guerra mundial contra el terrorismo no ha dado resultados convincentes porque se ha centrado fundamentalmente en los medios militares. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي التي تمثل 57 بلدا إسلاميا، كما تمثل العالم الإسلامي بصفة عامة، ترفض وتدين العنف والإرهاب، بيد أننا نلاحظ أن الحرب العالمية على الإرهاب لم تسفر عن نتائج مقنعة لأنها ما برحت تركز بصفة رئيسية على الوسائل العسكرية.
    " Estamos profundamente preocupados por que la tortura sigue estando generalizada y se han reforzado determinadas prácticas que constituyen tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, en particular en el contexto de la denominada guerra mundial contra el terrorismo después del 11 de septiembre de 2001. UN " إننا نشعر بعميق القلق لاستمرار ممارسة التعذيب على نطاق واسع، ولإعادة اتباع بعض الممارسات التي تصل إلى حد التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لا سيما في سياق ما يسمى الحرب العالمية على الإرهاب بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    " Estamos profundamente preocupados por que la tortura sigue estando generalizada y se han reforzado determinadas prácticas que constituyen tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, en particular en el contexto de la denominada guerra mundial contra el terrorismo después del 11 de septiembre de 2001. UN " إننا نشعر بعميق القلق لاستمرار ممارسة التعذيب على نطاق واسع، ولإعادة اتباع بعض الممارسات التي تصل إلى حد التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لا سيما في سياق ما يسمى الحرب العالمية على الإرهاب بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    El estudio se refiere luego a la utilización de la detención secreta en el contexto de la " guerra mundial contra el terrorismo " en el período que siguió al 11 de septiembre de 2001. UN ومن ثمّ، تتناول الدراسة استخدام الاحتجاز السري في سياق ما يسمى " الحرب العالمية على الإرهاب " في فترة ما بعد الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001.
    El estudio se refiere a la utilización de la detención secreta en el contexto de la " guerra mundial contra el terrorismo " después del 11 de septiembre de 2001. UN وتتناول الدراسة استخدام الاحتجاز السري في سياق " الحرب العالمية على الإرهاب " في فترة ما بعد الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001.
    Sin embargo, y a pesar de estas normas inequívocas, la práctica de la detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo está generalizada y la " lucha mundial contra el terrorismo " la ha reactivado. UN ومع ذلك، وبالرغم من هذه المعايير التي لا لبس فيها، فإن ممارسة الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب تنتشر على نطاق واسع وتم تعزيزها من جديد عن طريق " الحرب العالمية على الإرهاب " .
    14. Esta normalización y legitimación políticas del empleo de argumentos racistas y xenófobos como un medio aceptable de generar consenso político se ven agravadas por la " lucha mundial contra el terrorismo " que surgió a raíz de los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 y de los atentados terroristas con bombas en los trenes de Madrid, el 11 de marzo de 2004, y de Londres, el 7 de julio de 2005. UN 14- وأما هذا التطبيع السياسي استخدام الحجج العنصرية والكارهة للأجانب وإضفاء الشرعية على هذا الاستخدام باعتباره وسيلة مقبولة لبناء توافق سياسي فيزدادان بفعل " الحرب العالمية على الإرهاب " التي أعقبت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية والهجمات الإرهابية على القطارات في 11 آذار/مارس 2004 في مدريد وفي 7 تموز/يوليه 2005 في لندن.
    22. La opinión Nº 29/2006 del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria se refería a 26 personas que habrían sido capturadas en diversos países y entregadas en algunos casos a la custodia de los Estados Unidos de América en el marco de su programa secreto de la Agencia Central de Inteligencia sobre entregas en el contexto de la " lucha mundial contra el terrorismo " . UN 22- ويتعلق الرأي رقم 29/2006 للفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي() ب26 شخصاً يُزعم أنهم اعتقلوا في عدة بلدان وتم تسليم بعضهم إلى الولايات المتحدة الأمريكية في إطار برنامج التسليم السري لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية في سياق ما يُسمى " الحرب العالمية على الإرهاب " .
    La sesión plenaria recordó la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y convino en que los Estados Participantes continuarán tratando de impedir que los grupos y organizaciones terroristas y los terroristas individuales adquieran armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo, y en que las medidas aplicadas a tal efecto se integran en el marco de la lucha mundial contra el terrorismo. UN وفي إشارة إلى قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)، اتفق الاجتماع على أن تستمر الدول المشاركة في الحيلولة دون وصول الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج إلى أيدي الجماعات والمنظمات الإرهابية، فضلا عن فرادى الإرهابيين، وعلى أن الجهود المبذولة في هذا السبيل تشكل جزء لا يتجزأ من الحرب العالمية على الإرهاب.
    Se han creado diversos órganos encargados de velar por el cumplimiento de la ley a fin de atender las demandas de la guerra global contra el terrorismo. UN وتم إنشاء عدد من هيئات إنفاذ القانون الجديدة لتلبية احتياجات الحرب العالمية على الإرهاب.
    Te dejaron sin supervisión y no entendieron que la guerra global contra el terrorismo sólo pueden ser ganadas por ejércitos como los nuestros. Open Subtitles لقد كنت ذو نظرةٍ محدودة فلم يفهموا من أن الحرب العالمية على الإرهاب ستنتصر فقط بقواتٍ كقواتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد