Comité Mundial de Ética del Turismo | UN | ثالثا - اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة |
2. Observa con interés el establecimiento del Comité Mundial de Ética del Turismo, en su forma aprobada por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo de 2001; | UN | 2 - تلاحظ باهتمام إنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسبما أقرته الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية عام 2001؛ |
En 2003, la Asamblea General de la OMT creó el Comité Mundial de Ética del Turismo con arreglo a la primera parte del Protocolo de Aplicación. | UN | وفي عام 2003، أنشأت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية بموجب الجزء الأول من بروتوكول تنفيذ المدونة، اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
II. Actividades del Comité Mundial de Ética del Turismo | UN | ثانيا - أنشطة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة |
El orador insiste en que los servicios de conciliación ofrecidos por el Comité Mundial de Ética del Turismo, que supervisa, evalúa y orienta la aplicación del Código, no constituyen un proceso de arbitraje. | UN | وأكد أن خدمات التوفيق التي تقدمها اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، والتي تقوم برصد وتقييم وتوجيه تنفيذ المدونة، لا تشكل عملية تحكيم. |
1. Primera reunión de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología (UNESCO), Oslo (Noruega), abril de 1999. | UN | 1 - الدورة الأولى للجنة العالمية لأخلاقيات المعرفة العلمية والتكنولوجيا (اليونسكو)، أوسلو، النرويج، نيسان/أبريل 1999 |
En la misma resolución, la Asamblea General decidió remitir la segunda parte del Protocolo de Aplicación, relativa al mecanismo de conciliación para la solución de litigios, al Comité Mundial de Ética del Turismo para su examen. | UN | 9 - وقررت الجمعية العامة بموجب القرار نفسه، إحالة الجزء الثاني من البروتوكول التنفيذي المتعلق بآلية التوفيق لتسوية المنازعات إلى اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة لاستعراضه. |
Las tareas asignadas por la Asamblea General de la OMT al Comité Mundial de Ética del Turismo abarcan tres ámbitos: | UN | 14 - وتنطوي المهام التي عهدت بها الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة إلى اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على ثلاثة جوانب وهي: |
Una vez que hayan sido aprobados por el Comité, los parámetros de aplicación del Comité Mundial de Ética del Turismo se distribuirán a los miembros de la OMT. D. Formas complementarias de aplicar el Código | UN | 37 - وستوزع معايير تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة على أعضاء المنظمة العالمية للسياحة حالما توافق اللجنة عليها. |
Tras un arduo proceso de constitución, el Comité Mundial de Ética del Turismo parece haber adoptado el enfoque correcto en materia de principios y cuestiones éticas relacionadas con el turismo, y en términos generales desarrolla gradualmente su labor de forma satisfactoria y competente. | UN | 41 - و يظهر في الوقت الحاضر أن اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة بعد عملية تشكيلها الشاقة، قد أقرت النهج السليم اللازم لمعالجة مبادئ ومسائل الأخلاقيات المتصلة بالسياحة وهي تتقدم خطوة خطوة بصورة مرضية وتتسم بالكفاءة بوجه عام. |
2. Expresa su satisfacción por la creación del Comité Mundial de Ética del Turismo, compuesto por expertos de alto nivel, para la aplicación de los principios del Código Ético Mundial para el Turismo; | UN | " 2 - تعرب عن ارتياحها لإنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، المكونة من خبراء رفيعي المستوى، لتنفيذ مبادئ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛ |
5. Pide al Secretario General de la Organización Mundial del Turismo que tome todas las medidas necesarias para facilitar al Comité Mundial de Ética del Turismo el apoyo institucional y administrativo necesario para el cumplimiento completo y satisfactorio de su labor; | UN | " 5 - تطلب إلى الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم المؤسسي والإداري للجنة العالمية لأخلاقيات السياحة لكي تضطلع بأعمالها بشكل كامل وناجح؛ |
2. Observa con interés el establecimiento del Comité Mundial de Ética del Turismo, en su forma aprobada por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo de 2001; | UN | 2 - تلاحظ باهتمام إنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسب ما أقرته الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة عام 2001؛ |
3. Toma conocimiento de la aprobación por el Comité Mundial de Ética del Turismo de los Procedimientos de consulta y conciliación para la solución de litigios relativos a la aplicación del Código Ético Mundial para el Turismo; | UN | 3 - تلاحظ موافقة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على إجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛ |
3. Toma conocimiento de la aprobación por el Comité Mundial de Ética del Turismo de los procedimientos de consulta y conciliación para la solución de litigios relativos a la aplicación del Código Ético Mundial para el Turismo; | UN | 3 - تلاحظ موافقة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على إجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛ |
Como resultado de un acuerdo alcanzado entre el Gobierno de Italia y la OMT, se estableció la secretaría permanente del Comité Mundial de Ética del Turismo en Roma en noviembre de 2008. | UN | وعملا باتفاق تم التوصل إليه بين حكومة إيطاليا والمنظمة، أنشئت الأمانة الدائمة للجنة العالمية لأخلاقيات السياحة في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
En el artículo 10 figura una referencia directa a un tercer órgano imparcial, denominado Comité Mundial de Ética del Turismo, así como a la solución de litigios relacionados con la aplicación o interpretación del Código mediante procedimientos de conciliación basados en la aceptación voluntaria. | UN | وتتضمن المادة 10 إشارة مباشرة إلى هيئة ثالثة محايدة تعرف باسم اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، وإلى تسوية أي منازعات بشأن تنفيذ المدونة أو تفسيرها، وذلك عن طريق التوفيق بين الأطراف المتنازعة على أساس قبولها الطوعي. |
Como resultado de un acuerdo alcanzado entre el Gobierno de Italia y la OMT, se estableció la secretaría permanente del Comité Mundial de Ética del Turismo en Roma en noviembre de 2008. | UN | 10 - وعملا باتفاق تم التوصل إليه بين جمهورية إيطاليا ومنظمة السياحة العالمية، أنشئت في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الأمانة الدائمة للجنة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
Los nueve principios enunciados en el Código proporcionan a todos los interesados en el turismo directrices y recomendaciones claras de carácter normativo y orientadas hacia la acción, mientras que la vigilancia y aplicación del décimo principio corresponden al Comité Mundial de Ética del Turismo. | UN | وتقدم المبادئ التسعة المبينة في المدونة مبادئ توجيهية وتوصيات واضحة قائمة على اعتبارات سياسية وعملية موجهة لأصحاب المصلحة في القطاع السياحي في حين ترصد اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة المبدأ العاشر وتديره. |
La Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología, dirigida por la UNESCO, puede contribuir a las funciones de evaluación y respuestas normativas formulando principios éticos que podrían servir para proporcionar a los encargados de la toma de decisiones criterios que van más allá de consideraciones utilitarias. | UN | ويمكن أن تمد اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجية، التي تقودها اليونسكو، يد المساعدة لإنجاز مهام التقييم والاستجابات التي تنص عليها السياسات، وذلك بصوغ المبادئ الأخلاقية التي يمكن أن تمد صناع القرار بالمعايير التي تتجاوز الاعتبارات النفعية. |
56/212. Código Ético Mundial para el Turismo | UN | 56/212 - المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |