También me congratulo del éxito del proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويسعدني كذلك نجاح العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية والقمة العالمية للتنمية المستدامة. |
Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية المستدامة |
Sudáfrica insta a las instituciones internacionales, incluidas las instituciones financieras internacionales, a integrar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en sus programas de trabajo. | UN | ودعت المؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، إلى أن تُدمج نصوص القمة العالمية للتنمية المستدامة في برامج عملها. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y su Plan de Aplicación ya apuntaban en ese sentido. | UN | أما مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وخطة التنفيذ الصادرة عنه فيشكلان دليلاً يسترشد به في هذا الصدد. |
La ASEAN comparte y apoya la visión mundial para el desarrollo sostenible, y está comprometida a integrar las consideraciones medioambientales a las actividades económicas, sociales y de desarrollo. | UN | وتشارك الرابطة في الرؤية العالمية للتنمية المستدامة وتؤيدها، وهي ملتزمة بدمج الاعتبارات البيئية في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية. |
Actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | متابعة القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
58/218 Ejecución del Programa 21, del Plan para su ulterior ejecución y aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | تنفيذ جدول أعمال القرن 21، برنامج لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة |
Actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al próximo período | UN | متابعة القمة العالمية للتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة القادمة للجنة التنمية المستدامة |
Fortalecimiento del PNUMA, como se pidió en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تعزيز اليونيب حسب طلب القمة العالمية للتنمية المستدامة |
Aplicación del Programa 21 y de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة |
6. Resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre Desarrollo Sostenible. | UN | 6 - نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
Entre los resultados anticipados de esta reunión se incluye la consideración de las aportaciones de los parlamentarios a la preparación del informe sobre la aplicación de la Convención en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتشمل النتائج المتوقعة لهذا الاجتماع النظر في مساهمة البرلمانيين في إعداد التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
La Declaración Ministerial contiene además un mensaje a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, referente a las expectativas de las partes en el Convenio a propósito de los resultados de la Cumbre. | UN | كما يتضمن الإعلان الوزاري رسالة إلى القمة العالمية للتنمية المستدامة بشأن توقعات أطراف الاتفاقية فيما يتعلق بنتائج القمة. |
No obstante, queda margen para mejorar, especialmente en lo relativo al Programa para el Desarrollo, al Consenso de Monterrey y al Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | بيد أنه لا يزال هناك متسع للتحسين، وخاصة فيما يتعلق ببرنامج التنمية، وتوافق آراء مونتيري، وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
No puede hacerse suficiente hincapié en la importancia de que la comunidad internacional se comprometa firmemente a aplicar en su totalidad el Consenso de Monterrey, la Declaración y el Plan de Aplicación adoptados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y los resultados de otras conferencias importantes. | UN | وأشار إلى الأهمية القصوى لالتزام المجتمع الدولي بالتنفيذ التام لاتفاق الآراء في مؤتمر مونتيري والإعلان وخطة التنفيذ المعتمدين في القمة العالمية للتنمية المستدامة ونتائج المؤتمرات الكبرى الأخرى. |
Otro aspecto destacable de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible han sido las actividades relacionadas con el programa de abastecimiento de agua para las ciudades africanas y también el anuncio de nuevas asociaciones por parte de los donantes y los gobiernos africanos. | UN | وأضاف أن من معالم القمة العالمية للتنمية المستدامة الأخرى تلك الأنشطة التي تتصل ببرنامج المياه للمدن الأفريقية الذي شهد بدوره إعلان عدد من الشراكات الجديدة بين المانحين والحكومات الأفريقية. |
La Declaración de Delhi insistió mucho en la transferencia de tecnología, estableciendo un firme vínculo con los documentos sobre energía de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأضافت أن إعلان دلهي ركِّز تركيزاً قوياً على نقل التكنولوجيا وعلى صلتها الوثيقة بالطاقة كما جاء في نتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
Para el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se ha previsto publicar un documento sobre tratados de protección del medio ambiente y organizar una reunión especial sobre tratados que se celebrará paralelamente a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويجري التخطيط لإصدار نشرة بشأن المعاهدات المتعلقة بالبيئة بالاقتران مع نشاط خاص يتعلق بمعاهدة مواز للقمة العالمية للتنمية المستدامة وذلك في إطار الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Así, las fuentes de energía nuevas y renovables son parte integrante del enfoque mundial para el desarrollo sostenible y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | لذلك تشكل مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة جزءا لا يتجزأ من الرؤية العالمية للتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible de Johanesburgo, en 2002, proporcionará una buena oportunidad para proseguir e intensificar esta relación. | UN | وتوفر القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 فرصة جيدة لزيادة تنمية هذه العلاقة وتكثيفها. |
Facilitadores: Sra. Maria Cattaui, Cámara de Comercio Internacional, y Sr. Bjorn Stigson, Consejo empresarial mundial de desarrollo sostenible | UN | مديرا الجلسة: السيدة ماريا كاتوي، غرفة التجارة الدولية، والسيد بجورن ستيجسون، مجلس التجارة العالمية للتنمية المستدامة |
Al respecto, era indispensable examinar las principales tendencias en materia de actividades espaciales en general y de programas mundiales de desarrollo sostenible, así como salvar la brecha digital. | UN | وأُفيد بأن من الأساسي في هذا الصدد أن يتم استعراض الاتجاهات الرئيسية في الأنشطة الفضائية الأوسع نطاقا وفي البرامج العالمية للتنمية المستدامة وسدّ الفجوة الرقمية. |
China espera que en la Conferencia se haga un balance de la cooperación internacional en esas esferas en los últimos dos decenios, se impulse el consenso y se adopten medidas concretas para promover la causa mundial del desarrollo sostenible. | UN | وتأمل الصين أن يقيّم المؤتمر التعاون الدولي الذي تحقق في هذه الميادين على مدى العقدين الماضيين، ويعزز توافق الآراء، ويتخذ إجراءات محددة لتعزيز القضية العالمية للتنمية المستدامة. |
Se necesita cooperación para resolver los problemas mundiales del desarrollo sostenible. | UN | والتعاون ضروري لحل المشاكل العالمية للتنمية المستدامة. |
Sustitúyase el apartado a) existente por el siguiente: " a) La planificación nacional para el desarrollo sostenible, incluida la ejecución de la Estrategia de Mauricio y los resultados de las Cumbres mundiales sobre el desarrollo sostenible " . | UN | يُستعاض عن الفقرة الفرعية (أ) الحالية بما يلي: " (أ) التخطيط الوطني للتنمية المستدامة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية موريشيوس ونتائج مؤتمرات القمة العالمية للتنمية المستدامة " . |