86. El representante de la Asociación Indígena Mundial se refirió a la falta de participación de los pueblos indígenas en las reivindicaciones de tierras y en los procesos de reasentamiento. | UN | 86- أشار ممثل الرابطة العالمية للسكان الأصليين إلى قلة مشاركة السكان الأصليين في المطالبات بالأرض وعمليات إعادة التوطين. |
39. El observador de la Asociación Indígena Mundial hizo preguntas acerca de la jurisdicción de la Corte Penal Internacional y la disponibilidad de recursos para las poblaciones indígenas frente a las actividades militares. | UN | 39- ووجه المراقب عن الرابطة العالمية للسكان الأصليين أسئلة تتعلق بولاية المحكمة الجنائية الدولية ومدى توافر عمليات الانتصاف للسكان الأصليين الذين يواجهون عمليات عسكرية. |
24. El observador de la Asociación Indígena Mundial reiteró la necesidad de que se hiciera hincapié en el derecho a la libre determinación, y señaló que las poblaciones indígenas debían disfrutar de todos los derechos humanos básicos, como el derecho a ser libre y a determinar la propia cultura, religión, ciudadanía y forma de gobierno; ello constituía el derecho inalienable de las poblaciones indígenas a su identidad. | UN | 24- وكرر المراقب عن الرابطة العالمية للسكان الأصليين ضرورة التأكيد على الحق في تقرير المصير ولاحظ أنه ينبغي أن تتمتع الشعوب الأصلية بجميع حقوق الإنسان الأساسية مثل الحق في الحرية، وفي إمكان تحديد ثقافتها الخاصة، وديانتها الخاصة، ومواطنيتها الخاصة، وشكل حكمها الخاص. |
El Representante Permanente de la República de Filipinas ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacerle llegar una copia de la Declaración de Manila aprobada en la Olimpiada Cultural Mundial de Poblaciones Indígenas y Jóvenes/Cumbre para la Paz y el Desarrollo Sostenible, celebrada en Manila en marzo de 1996. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية الفلبين لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم له نسخة من إعلان مانيلا المنبثق عن الدورة اﻷوليمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب/مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة المعقودين في مانيلا في آذار/مارس ٦٩٩١. |
Federación Mundial de Salud Mental | UN | الرابطة العالمية للسكان الأصليين |
Organizaciones no gubernamentales: Asociación Internacional para la Libertad de Religión, International Educational Development, Inc. (también en nombre de la Asociación Indígena Mundial) | UN | المنظمات غير الحكومية: الرابطة الدولية للحرية الدينية، منظمة التنمية التعليمية الدولية (نيابة أيضاً عن الرابطة العالمية للسكان الأصليين) |
27. El representante de la Asociación Indígena Mundial se refirió a las observaciones del Sr. Salama sobre el Grupo de Trabajo de la Comisión sobre el Derecho al Desarrollo y señaló que los Estados tendían a monopolizar el debate en ese foro y hacían difícil que la sociedad civil se expresara. | UN | 27- وذكر ممثل الرابطة العالمية للسكان الأصليين بإشارات السيد سلامة إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة، ملاحظا أن الدول تنزع إلى الهيمنة على المداولات في هذا المنتدى، مما يجعل من الصعب على المجتمع المدني أن يقول كلمته. |
460. El Sr. Lázaro Pary (Asociación Indígena Mundial y Movimiento Indio “Tupaj Amaru”) respaldó el parecer de que las actividades de las empresas transnacionales tenían una vinculación directa con el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 460- السيد لازارو باري (الرابطة العالمية للسكان الأصليين وحركة توباك أمارو الهندية) أيد الرأي القائل بأن أنشطة الشركات عبر الوطنية تتصل اتصالاً مباشراً بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El representante de la Asociación Indígena Mundial se refirió a la resolución aprobada recientemente por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1999/19), en la que la Subcomisión hacía un llamamiento a la Comisión de Derechos Humanos para que examinaran medios para acelerar la preparación del proyecto de declaración. | UN | وأشار ممثل الرابطة العالمية للسكان الأصليين إلى القرار الأخير الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (1999/19) الذي ناشدت فيه لجنة حقوق الإنسان النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتسريع إعداد مشروع الإعلان. |
8. La Sra. Roxanne DunbarOrtiz (Asociación Indígena Mundial) presentó un documento elaborado por ella y titulado " Treaties with Native Americans: evidence of the legal existence of the United States " (Tratados con nativos americanos: pruebas de la existencia legal de los Estados Unidos). | UN | 8- قدمت السيدة روزان دنبر- أوتيس (الرابطة العالمية للسكان الأصليين) ورقتها المعنونة ب " المعاهدات المبرمة مع الأمريكيين الأصليين: أدلة على الوجود القانوني للولايات المتحدة " . |
El representante de la Asociación Indígena Mundial propuso que la parte de la propuesta que decía, " reconociendo que los pueblos sometidos a dominio colonial o a otra forma de dominio u ocupación extranjera tienen el derecho a ejercer su derecho inalienable a la libre determinación, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas " se incluyese en la propuesta nórdica respecto del párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | واقترح ممثل الجمعية العالمية للسكان الأصليين إدراج الجزء من هذا الاقتراح الذي نصه: " وإذ تسلم بحق الشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو غيره من أشكال السيطرة الخارجية أو الاحتلال الأجنبي، في إعمال حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة " في سياق مقترح بلدان الشمال في الفقرة 3 من المنطوق. |
La Declaración de Manila aprobada en la Olimpíada Cultural Mundial de Poblaciones Indígenas y Jóvenes/Cumbre para la Paz y el Desarrollo Sostenible (A/51/293) contiene propuestas para la aplicación del Programa de Acción. | UN | ويتضمن إعلان مانيلا المنبثق عن الدورة اﻷوليمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب/ مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة )A/51/239( اقتراحات لتنفيذ برنامج العمل هذا. |
Otro acontecimiento internacional destinado a fomentar la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, la Olimpíada Cultural Mundial de Poblaciones Indígenas y Jóvenes, se celebró en Manila del 24 de febrero al 3 de marzo de 1996, con el tema " La colaboración en acción con los jóvenes para la paz y el desarrollo sostenible " . | UN | ٨٩ - ثمــة مناسبة دولية أخرى جرى تنظيمها من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي لسنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وهي الدورة اﻷولمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب، المعقودة في مانيلا في الفترة من ٢٤ شباط/فبراير إلى ٣ آذار/مارس ١٩٩٦، في إطار موضوع " شراكة في العمل مع الشباب من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامة " . |
NOSOTROS, LOS PUEBLOS INDÍGENAS DEL MUNDO, EN COLABORACIÓN CON LOS JÓVENES de todo el mundo y las delegaciones internacionales participantes en la Olimpiada Cultural Mundial de Poblaciones Indígenas y Jóvenes/Cumbre para la Paz y el Desarrollo Sostenible, celebrada en Manila (Filipinas) del 24 de febrero al 3 de marzo de 1996 con el tema " La colaboración en acción con los jóvenes para la paz y el desarrollo sostenible " , | UN | الديباجــة نحن، سكان العالم اﻷصليون، جنبا إلى جنب مع الشباب من شتى أنحاء العالم والمندوبين الدوليين المشاركين في الدورة اﻷوليمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب/مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة المعقود في مانيلا، في الفترة من ٤٢ شباط/فبراير إلى ٣ آذار/مارس ٦٩٩١ تحت شعار " شراكة مع الشباب في العمل من أجل السلام والتنمية المستدامة " ، |