ويكيبيديا

    "العالمية للقيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de valor mundiales
        
    • CMV
        
    • CVM
        
    • mundiales de valor
        
    • de valor mundial
        
    También se prepararon publicaciones nuevas sobre bienes públicos para el desarrollo económico y las cadenas de valor mundiales. UN وأُعدّ أيضاً منشوران جديدان عن المصالح العامة في التنمية الصناعية وعن السلاسل العالمية للقيمة المضافة.
    LA FUNCIÓN DE LAS CADENAS de valor mundiales EN EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD PRODUCTIVA NACIONAL UN السلاسل العالمية للقيمة من أجل بناء القدرات الإنتاجية الوطنية
    Algunas de las cuestiones importantes que debían abordarse eran la internacionalización de las empresas mediante las cadenas de valor mundiales y los vínculos empresariales. UN ومن القضايا الهامة التي يتعين بحثها تدويل المشاريع عن طريق السلاسل العالمية للقيمة والروابط التجارية.
    Si participan en una CMV, las PYMES de los países en desarrollo pueden acceder a la tecnología, incrementar la capacidad técnica y mejorar su competitividad. UN فمن خلال المشاركة في السلاسل العالمية للقيمة تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية الحصول على التكنولوجيا، وتطوير المهارات وتحسين قدرتها على المنافسة.
    De los factores económicos determinantes que dan lugar al desarrollo de CMV en los países en desarrollo, el más importante es el acceso a recursos naturales como el petróleo, la explotación minera o productos agrícolas. UN ومن أبرز المحددات الاقتصادية التي تطلق تطوير السلاسل العالمية للقيمة في بلدان نامية، الوصول إلى الموارد الطبيعية مثل النفط، والتعدين والمنتجات الزراعية.
    Además, el control de las normas técnicas constituye un factor esencial que impulsa el desarrollo de las CVM. UN وإضافة إلى ذلك، تمثل مراقبة المعايير التقنية عاملاً حاسماً يدفع تنمية السلاسل العالمية للقيمة.
    desarrollo en las cadenas de valor mundiales UN الحجم التابعة للبلدان النامية في السلاسل العالمية للقيمة
    Las alianzas entre el sector público y el privado para fomentar la participación de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة
    Las alianzas público-privadas (APP) pueden desempeñar un papel importante para garantizar que la participación en las cadenas de valor mundiales propicie el crecimiento y desarrollo sostenibles de los países en desarrollo. UN يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دوراً هاماً في ضمان أن تفضي المشاركة في السلاسل العالمية للقيمة إلى نمو وتنمية مستدامين في البلدان النامية.
    Acuerdos de colaboración público-privada para fomentar la participación de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales UN ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة
    En la presente nota se examinan la función de las pequeñas empresas y las distintas formas de mejoramiento que se pueden utilizar para responder a la evolución de los requisitos de las empresas que encabezan las cadenas de valor mundiales. UN والغرض من هذه المذكرة هو دراسة دور الشركات الصغيرة ومختلِف أشكال التحسين التي يمكن اتباعها لتلبية المتطلبات المتجددة للشركات الرئيسية في مجال السلاسل العالمية للقيمة.
    El debate sobre las cadenas de valor mundiales y los vínculos comerciales era sumamente necesario en los países africanos, en donde el fomento de las capacidades productivas estaría centrado en el sector privado. UN وأما مناقشة السلاسل العالمية للقيمة وروابط الأعمال التجارية العالمية فهي مناقشة تحتاج إليها البلدان الأفريقية حاجة كبيرة، حيث ينبغي أن يكون القطاع الخاص محور بناء القدرات الإنتاجية.
    El intercambio de experiencias y una mejor coordinación entre partes interesadas contribuiría a que las PYMES de los países en desarrollo pudiesen integrarse mejor en las cadenas de valor mundiales. UN ومن شأن تبادل التجارب وتحسين التنسيق فيما بين الجهات صاحبة المصلحة أن يساعد على زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية على الاندماج في السلاسل العالمية للقيمة.
    La UE agradeció el pormenorizado análisis de la integración de las PYMES en las cadenas de valor mundiales mediante vínculos con las empresas transnacionales. UN ورحب الاتحاد بالتحليل المفصل لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة عن طريق إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    En la presente nota se examinan las repercusiones en materia de políticas del aumento de la participación de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) en las cadenas de valor mundiales (CVM). UN تستعرض هذه المذكرة الآثار السياساتية الناجمة عن تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    Además, diversas ubicaciones en que el costo es bajo se han integrado a las CMV en algunas industrias de gran densidad de mano de obra. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك العديد من الأماكن منخفضة التكلفة التي أخذت بالسلاسل العالمية للقيمة في نخبة من الصناعات التي تتطلب الاستخدام الكثيف لليد العاملة.
    De igual modo, pero en menor grado, en América Latina la existencia de una agrupación de proveedores competitivos permitió que los proveedores nacionales de piezas y partes de automóviles en la Argentina y el Brasil y de componentes electrónicos en México se convirtieran en proveedores de primer orden en las CMV. UN وعلى غرار ذلك وإن بدرجة أقل، أدى وجود مجموعة من الموردين القادرين على المنافسة في أمريكا اللاتينية إلى أن يصبح الموردون المحليون لقطع غيار السيارات ومكوناتها في الأرجنتين والبرازيل وموردو مكونات الأجهزة الإلكترونية في المكسيك الصف الأول من الموردين في السلاسل العالمية للقيمة.
    La falta de la infraestructura dura y blanda necesaria en los países y territorios a veces puede plantear obstáculos graves para el funcionamiento de las CMV. UN والافتقار إلى البنية الأساسية المادية وغير المادية على المستويين المحلي والإقليمي يعرقل بشدة في بعض الأحيان عمليات سلاسل الأنشطة العالمية للقيمة.
    A continuación se ilustran las principales esferas de intervención normativa aplicable a las iniciativas de desarrollo para ingresar en las CVM. UN وتبيِّن الفروع التالية مجالات التدخُّل الرئيسية التي يمكن أن تنطبق على المبادرات الرامية إلى تنمية السلاسل العالمية للقيمة.
    Por consiguiente, es importante que los gobiernos establezcan sólidos canales de comunicación con las principales empresas y otros importantes actores de las CVM. UN لذلك من المهم أن تحرص الحكومات على إنشاء قنوات اتصال متينة مع الشركات الرائدة والعناصر الفاعلة الرئيسية الأخرى في مجال السلاسل العالمية للقيمة.
    La segunda parte está dedicada a las políticas que facilitan la integración de las PYMES en las cadenas mundiales de valor. UN ويُكرّس الجزء الثاني للسياسات العامة التي تيسّر دمج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    La participación de un país en una cadena de valor mundial depende del grado en que se lleven a cabo en su economía tales actividades, añadiendo valor a las fases anteriores de la cadena y exportando el valor añadido a las etapas posteriores. UN وتقاس مشاركة أي بلد في السلاسل العالمية للقيمة بمدى القيام بمثل هذه الأنشطة في اقتصاده، ومدى إضافة قيمة إلى الخطوات السابقة في السلسلة، وتصدير قيمة مضافة إلى الخطوات اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد