ويكيبيديا

    "العالمية لمكافحة الإرهاب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra el terrorismo en
        
    • contra el terrorismo el
        
    • universales contra el terrorismo
        
    • contra el terrorismo a
        
    :: Dos reuniones sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en Asia Central UN :: عقد اجتماعين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى
    Seminario regional sobre la aplicación de la estrategia global de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo en África Oriental y el Sahel UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    En las preparaciones de cara a este examen, de consuno con el Centro sobre cooperación mundial en la lucha contra el terrorismo, también hemos realizado un análisis sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en el África oriental. UN ولدى تحضيرنا لهذا الاستعراض، أجرينا أيضا، بالاشتراك مع المركز المعني بالتعاون العالمي لمكافحة الإرهاب، تحليلا لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في شرق أفريقيا.
    El suministro de financiación adecuada para los mecanismos de vigilancia y los medios de aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en los países en desarrollo, junto con la capacitación de personal, ayudaría a estos países a aplicar sus medidas de prevención. UN وأضاف أن توفير التمويل الكافي لآليات الرصد وسبل تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في البلدان النامية، مصحوبا بتدريب الموظفين، من شأنه أن يساعد تلك البلدان في التدابير الوقائية التي تتخذها.
    La aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, el 8 de septiembre de 2006, fue un éxito significativo en este sentido. UN وقد شكّل اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في 8 أيلول/سبتمبر 2006 نجاحا كبيرا في هذا الصدد.
    Para reforzar estas medidas se está preparando un proyecto de ley destinado a incorporar en el derecho interno los instrumentos universales contra el terrorismo. UN وسعيا لتعزيز هذه التدابير، يجري إعداد مشروع قانون لإدماج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في القانون الداخلي.
    Comprendí las complejidades de la cuestión que examinamos antes de emprender esta labor, y me guiaba la necesidad de promover y fortalecer el consenso, que había seguido siendo difícil de alcanzar antes de la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, en 2006. UN لقد أدركت تعقيدات المسألة قيد النظر قبل الشروع في العمل، واسترشدت بتعزيز وتقوية توافق الآراء، الذي كان بعيد المنال قبل اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006.
    El Gobierno de Noruega apoya al Equipo Especial por medio del patrocinio de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo e impulsa asimismo las actividades destinadas a aplicar la Estrategia global contra el terrorismo en Asia Central. UN وقال إن حكومته تدعم فرقة العمل من خلال رعايتها لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، وإنها تعزز أيضا الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    El Centro coopera con los gobiernos de la región, los organismos de las Naciones Unidas y otros interesados para fortalecer las actividades conjuntas de lucha contra el terrorismo y la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en Asia Central. UN ويتعاون المركز مع الحكومات في المنطقة، ووكالات الأمم المتحدة والأطراف المعنية الأخرى لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب المشتركة وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    :: Celebración de una consulta regional y dos reuniones de expertos sobre la aplicación del Plan de Acción Conjunto para la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en Asia Central UN :: جلسة مشاورات إقليمية واجتماعان على مستوى الخبراء بشأن تنفيذ خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى
    Ese enfoque se tradujo en la aprobación de la Estrategia Global contra el terrorismo en 2006, que debe mantenerse actualizada a la luz de las amenazas incipientes y las tendencias cambiantes. UN وقد أدى هذا النهج إلى اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006، وهي استراتيجية يجب أن تبقى مواكبة لآخر المستجدات الحديثة في ضوء التهديدات الناشئة والاتجاهات المتغيرة.
    Los Ministros subrayaron la importancia de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en todos sus aspectos y expresaron su opinión de que todos los Estados Miembros debían adoptar medidas concertadas hacia la pronta aprobación de un convenio general sobre el terrorismo internacional en las Naciones Unidas. UN وأكد الوزراء أهمية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في جميع جوانبها، وأعربوا عن رأيهم في أنه يتعين أن تبذل جميع الدول الأعضاء جهودا متسقة تجاه التعجيل بإعداد النص النهائي لاتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
    Los Países Bajos acogieron con beneplácito la aprobación de la Estrategia global contra el terrorismo en 2006 y, desde entonces, han respaldado al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, así como todos los Estados Miembros y organizaciones regionales para aplicar la Estrategia. UN ورحبت هولندا ترحيباً حاراً باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006، ومنذ ذلك الوقت، ما برحت تدعم فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة وفرادى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في تنفيذ الاستراتيجية.
    Con la aprobación por unanimidad de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, el 8 de septiembre de 2006, los Estados Miembros de las Naciones Unidas se comprometieron resueltamente a luchar, con todos los medios a su alcance, contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، باعتمادها بالإجماع الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في 8 أيلول/سبتمبر 2006، ألزمت أنفسها بقوة ببذل أقصى جهودها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La sesión de hoy está consagrada a examinar la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en el marco de resoluciones anteriores, en particular la resolución 60/288, y el contenido del informe del Secretario General. UN لقد كُرس هذا الاجتماع لاستعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في إطار القرارات السابقة للجمعية العامة، ولا سيما القرار 60/288، وما ورد في تقرير الأمين العام.
    Las Bahamas apoyaron plenamente la aprobación por parte de la Asamblea General de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en septiembre de 2006 como marco en el que actuar de manera colectiva para prevenir y combatir el terrorismo. UN وقد أيدت جزر البهاما تأييدا تاما اعتماد الجمعية العامة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في أيلول/سبتمبر 2006 كإطار عمل للإجراءات الجماعية لمنع الإرهاب ومحاربته.
    Señaló que la aprobación por la Asamblea General de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en 2006 era un acontecimiento trascendente, y que los mecanismos de las Naciones Unidas, como el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y los órganos subsidiarios del Consejo, eran también partes importantes de la estructura general. UN وأشار إلى أن اعتماد الجمعية العامة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006 يشكل حدثاً رئيسياً، وإلى أن آليات الأمم المتحدة، مثل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وهيئات المجلس الفرعية، تعد أيضا من أجزاء هامة من الصورة.
    La aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en 2006 marcó un paso importante al afirmar el compromiso de la Organización con la lucha contra el terrorismo. UN 1 - كان اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006، خطوة هامة أكدت التزام المنظمة بمكافحة الإرهاب.
    Indonesia y las Naciones Unidas organizaron un taller sobre sensibilización acerca de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en la sociedad civil del sudeste asiático, que tuvo lugar en Yakarta los días 18 y 19 de noviembre de 2009. UN ونظمت إندونيسيا والأمم المتحدة حلقة عمل بشأن التوعية باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في أوساط المجتمع المدني في جنوب شرق آسيا، في جاكرتا، يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    1. Hacernos parte en todos los instrumentos universales contra el terrorismo; UN 1 - الانضمام إلى جميع الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن؛
    4. Incorporar a la legislación nacional las disposiciones pertinentes de los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo a fin de prevenir y suprimir efectivamente el terrorismo; UN 4 - إدماج الأحكام ذات الصلة من الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب في التشريعات الوطنية بغية منع الإرهاب وقمعه بفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد