ويكيبيديا

    "العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mundiales contra la Explotación Sexual
        
    El Comité también recomienda al Estado parte que adopte programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas de explotación y abusos sexuales, de conformidad con los documentos finales de los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo en 1996, Yokohama en 2001 y Río de Janeiro en 2008. UN وتوصيها أيضاً باعتماد برامج وسياسات لوقاية الأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين وتعافيهم وإعادة إدماجهم، عملاً بالوثائق الختامية المعتمدة في الأعوام 1996 و2001 و2008 في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، المعقودة في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو.
    El Comité recomienda al Estado parte que tenga en cuenta los documentos finales aprobados en los congresos Mundiales contra la Explotación Sexual comercial de niños celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي الوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودة في 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي.
    El Comité recomienda que el Estado parte tenga en cuenta los documentos finales aprobados en 1996, 2001 y 2008 en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro, respectivamente. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودة في 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي.
    El Comité también recomienda al Estado parte que tenga en cuenta los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996, 2001 y 2008 celebrados, respectivamente, en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة الوثائق الختامية المعتمدة خلال المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال التي عقدت أعوام 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي.
    49. Acoge con beneplácito la celebración de los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual de niños y adolescentes, incluido el Tercer Congreso Mundial que tuvo lugar del 25 al 28 de noviembre de 2008 en Río de Janeiro (Brasil), con el fin de estimular el debate y movilizar los esfuerzos de la comunidad internacional para erradicar la explotación sexual de niños y adolescentes; UN 49 - ترحب أيضا بعقد المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، بما فيها المؤتمر العالمي الثالث الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بهدف حفز النقاش وتعبئة جهود المجتمع الدولي من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين؛
    d) Tenga en cuenta la Declaración, el Programa de Acción y el Compromiso Mundial adoptados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo (1996), Yokohama (2001) y Río de Janeiro (2008). UN (د) مراعاة الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال المعقودة في ستكهولم (1996) ويوكوهاما (2001) وريو دي جانيرو (2008).
    40. El Comité recomienda asimismo que los programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas sean conformes a los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños y Adolescentes, celebrados en Estocolmo (1996), Yokohama (Japón) (2001) y Río de Janeiro (Brasil) (2008). UN 40- وتوصي اللجنة كذلك بأن تتطابق برامج وسياسات وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم مع الوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والبالغين التي عُقِدت في 1996 و2001 و2008 في استكهولم، ويوكوهاما في اليابان، وريو دي جانيرو في البرازيل.
    c) Elabore programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración social de los niños víctimas, de conformidad con los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996, 2001 y 2008, celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro, respectivamente. UN (ج) ضمان إعداد برامج وسياسات لوقاية الأطفال الضحايا وضمان تعافيهم وإعادة دمجهم في المجتمع، وفقاً للوثائق الختامية التي اعتمدت في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال المعقودة في الأعوام 1996 و2001 و2008 في استوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو، على التوالي.
    g) Continúe aplicando políticas y programas adecuados para la prevención, recuperación y reinserción social de los niños víctimas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual de niños, en 1996, 2001 y 2008, así como la resultados de otras conferencias internacionales sobre esta cuestión. UN (ز) مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج المناسبة لوقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي للمؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال المعقودة في عام 1996 و2001 و2008، فضلاً عن نتائج المؤتمرات الدولية الأخرى المتعلقة بهذه المسألة.
    f) Aplique, en colaboración con las ONG, una política global de prevención, rehabilitación y reinserción de los niños que han sido víctimas de esos delitos, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños en 1996, 2001 y 2008. UN (و) تنفيذ سياسة شاملة، بمشاركة المنظمات غير الحكومية، من أجل توفير سبل الوقاية والتعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الضحايا، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل، والالتزام العالمي، المعتمَدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودة في الأعوام 1996 و2001 و2008.
    18. Las opiniones y recomendaciones de los niños ayudaron a elaborar el estudio de las Naciones Unidas y siguen siendo esenciales para su seguimiento; también fueron sumamente útiles en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los niños (8 a 10 de mayo de 2002) y en los tres Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual comercial de los niños y los adolescentes. UN 18- ساعدت آراء الأطفال وتوصياتهم في صياغة دراسة الأمم المتحدة وما زالت أساسية لمتابعتها؛ وكانت أيضاً على قدر كبير من الأهمية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل (8-10 أيار/مايو 2002) وفي المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    g) Se asegure de que los programas y las políticas de prevención, recuperación y reintegración de los niños afectados sean acordes con los documentos finales aprobados en los congresos Mundiales contra la Explotación Sexual comercial de niños celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN (ز) ضمان توافق البرامج والسياسات الرامية إلى وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم، مع مضامين الوثائق الختامية التي اعتُمدت في الأعوام 1996 و2001 و2008 في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، المعقودة في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو.
    g) Se asegure de que los programas y las políticas de prevención, recuperación y reintegración de los niños afectados sean acordes con los documentos finales aprobados en los congresos Mundiales contra la Explotación Sexual comercial de niños celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN (ز) ضمان توافق البرامج والسياسات الرامية إلى وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم، مع الوثائق الختامية التي اعتُمدت في الأعوام 1996 و2001 و2008 في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، المعقودة في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي.
    d) Aplique políticas y programas apropiados para la prevención, recuperación y reinserción social de los niños víctimas, de acuerdo con los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente; UN (د) تنفيذ السياسات والبرامج المناسبة للوقاية، والتعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الضحايا، وفقاً للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودة في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو في 1996 و2001 و2008 على التوالي؛
    d) Se cerciore de que las políticas y los programas de prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas se ajusten a los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los niños celebrados en 1996, 2001 y 2008 en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro, respectivamente. UN (د) ضمان تنفيذ برامج وسياسات منع الاستغلال الجنسي للأطفال ومساعدة الضحايا الأطفال على التعافي وإعادة إدماجهم وفقاً للوثائق الختامية التي اعتُمدت في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في 1996 و2001 و2008 في ستكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو، على التوالي.
    e) Tenga en cuenta las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (A/61/299), elaborado en 2006, y los documentos finales aprobados en los congresos Mundiales contra la Explotación Sexual comercial de los niños, que se celebraron en Estocolmo (Suecia), Yokohama (Japón) y Río de Janeiro (Brasil) en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN (ﻫ) مراعاة التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة العنف ضد الأطفال لعام 2006 بشأن (A/61/299) والوثائق الختامية التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال التي عُقِدت في أعوام 1996 و2001 و2008 في كل من استوكهلم (السويد) ويوكوهاما (اليابان) وريو دي جانيرو (البرازيل).
    e) Garantice el desarrollo de programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración social de los niños víctimas, de conformidad con los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo, Yokohama (Japón) y Río de Janeiro (Brasil), en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN (ﻫ) ضمان إعداد برامج وسياسات لوقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، التي عُقِدت في الأعوام 1996 و2001 و2008 في كل من ستكهولم، ويوكوهاما باليابان، وريو دي جانيرو بالبرازيل، على التوالي.
    c) Organice programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración social de los niños víctimas, de conformidad con los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo, Yokohama (Japón) y Río de Janeiro (Brasil), en 1996, 2001 y 2008, respectivamente; UN (ج) وضع برامج وسياسات لوقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، التي عُقِدت في عام 1996 في ستكهولم، وفي عام 2001 في يوكوهاما، اليابان، وفي عام 2008 في ريو دي جانيرو، البرازيل؛
    49. Acoge con beneplácito la celebración de los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual de niños y adolescentes y espera con interés la celebración del Tercer Congreso Mundial, que tendrá lugar del 25 al 28 de noviembre de 2008 en Río de Janeiro (Brasil), con el fin de estimular el debate y movilizar los esfuerzos de la comunidad internacional para erradicar la explotación sexual de niños y adolescentes; UN 49 - ترحب أيضا بعقد المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وتتطلع إلى عقد المؤتمر العالمي الثالث الذي سيُعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بهدف حفز النقاش وتعبئة جهود المجتمع الدولي من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين؛
    A tal efecto, el Estado parte debe prestar especial atención a la aplicación de todas las disposiciones del Protocolo facultativo teniendo en cuenta la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual de los niños primero, segundo y tercero, celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN وينبغي للدولة الطرف، لدى قيامها بذلك، أن تراعي بالخصوص تنفيذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري، آخذةً في الحسبان أحكام " الإعلان وبرنامج العمل " و " الالتزام العالمي " المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الأول والثاني والثالث، المعقودة في ستكهولم ويوكوهاما وريو في 1996 و2001 و2008، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد