ويكيبيديا

    "العالمية والمحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundiales y locales
        
    • mundial y local
        
    • locales y mundiales
        
    • mundiales y nacionales
        
    • local y mundial
        
    • globales y locales
        
    - ¿Cómo puede alentarse a los proveedores mundiales y locales de finanzas electrónicas a que se concentren en las PYMES? UN :: كيف يمكن تشجيع مقدمي الخدمات المالية الإلكترونية العالمية والمحلية على التركيز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؟
    B. Cuestiones ambientales mundiales y locales: perspectiva de género UN المسائل البيئية العالمية والمحلية: منظور نوع الجنس
    El principal papel de los asociados en el sector del desarrollo es potenciar la capacidad de las comunidades para utilizar los conocimientos mundiales y locales. UN والدور الرئيسي للشركاء الإنمائيين هو تفويض السلطة للمجتمعات المحلية باستخدام المعارف العالمية والمحلية على السواء.
    Hábitat II sería un indicador clave de las perspectivas de enfoques más sostenibles del desarrollo mundial y local. UN وسيكون الموئل الثاني بمثابة مؤشر رئيسي لاحتمالات وجود المزيد من النهج المستدامة إزاء التنمية العالمية والمحلية.
    Los acontecimientos y las tendencias locales y mundiales ofrecen oportunidades y plantean desafíos en la consecución de la igualdad entre los géneros. UN وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال.
    Los firmes compromisos mundiales y nacionales favorecieron estos avances. UN وتحقق هذا التقدم بفضل الالتزامات العالمية والمحلية القوية.
    Se plantearon preguntas sobre la combinación apropiada de elementos mundiales y locales. UN بيد أن العناصر المحلية تبقى ضرورية وقد طُرحت استفسارات بشأن التوليفة الأمثل من العناصر العالمية والمحلية.
    La Comisión Consultiva señala que en los mercados mundiales y locales se han registrado recientemente reducciones considerables de los costos de la energía. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأسواق العالمية والمحلية شهدت مؤخرا انخفاضا كبيرا في تكاليف الطاقة.
    No es posible dejarlos de lado; es preciso cambiar las estructuras mundiales y locales para atender sus demandas. UN ذلك أنه لا يمكن تجاهلهم، ويتعين تغيير النظم العالمية والمحلية لتلبية مطالبهم.
    Sus programas ayudan a los estudiantes a hacer realidad todo su potencial y ofrecen soluciones no tradicionales para los actuales desafíos mundiales y locales. UN وتُساعد برامجها الطلاب على تحقيق كامل إمكاناتهم وإيجاد حلول غير تقليدية للتحديات العالمية والمحلية الراهنة.
    Dado el carácter de esas actividades, es natural que se produzcan superposiciones en la ejecución de los programas y proyectos mundiales y locales. UN وبالنظر الى طبيعة هذه اﻷنشطة، فإن من الطبيعي أن يحدث بعض التداخل في تنفيذ البرامج والمشاريع العالمية والمحلية على حد سواء.
    B. Cuestiones ambientales mundiales y locales: perspectiva de género UN باء - المسائل البيئية العالمية والمحلية: منظور نوع الجنس
    iii) " Contribución de las nuevas tecnologías en la solución de los problemas ambientales mundiales y locales y la reparación de los daños ambientales " ; UN `3 ' " إسهام التكنولوجيات الجديدة في حل المشكلات البيئية العالمية والمحلية وتخفيف الأضرار البيئية " ؛
    :: Los medios para ayudar a los países a hacer frente a cuestiones interrelacionadas de energía y pobreza y a las dimensiones mundiales y locales del cambio climático en seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN :: وسائل مساعدة البلدان على معالجة الروابط بين الطاقة والفقر والأبعاد العالمية والمحلية لتغير المناخ في جهود متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Una de las principales funciones de la administración pública es asegurarse de contar con medios para formular políticas y estrategias, prever las tendencias futuras y anticiparse a las mismas y reaccionar a las condiciones mundiales y locales en rápida evolución. UN ومن الأدوار الأساسية المنوطة بالإدارة العامة ضمان توفير القدرات اللازمة لوضع السياسات والاستراتيجيات، والتنبؤ بالتوجهات المستقبلية وتوقع حدوثها، والاستجابة للظروف العالمية والمحلية السريعة التغير.
    Este capítulo se centra pues en los desafíos mundiales y locales que enfrentan aquellos que tratan de formular, promover y aplicar políticas de gestión integrada de los desechos. UN وهكذا يركز هذا الفصل على التحديات العالمية والمحلية التي تواجه أولئك الذين يسعون إلى تعزيز وتنفيذ سياسات الإدارة المتكاملة للنفايات.
    También se ha indicado la composición de órganos a nivel mundial y local y el calendario de sus reuniones, así como el papel y las funciones de los representantes del personal. UN كما توضح عضوية الهيئات العالمية والمحلية والجداول الزمنية لاجتماعاتها، وكذلك دور ومهام ممثلي الموظفين.
    La mayoría de las soluciones a los actuales problemas económicos y sociales a nivel mundial y local tienen un importante componente tecnológico. UN وتحتوي معظم حلول المشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية والمحلية المطروحة على مُكوِّن تكنولوجي مهم.
    Interés: organización internacional que participa en el desarrollo mundial y local a fin de promover la democratización de la sociedad civil por medio de la participación activa de la población. UN اﻷنشطة ذات الصلة: شبكة دولية تعمل في مجال التنمية العالمية والمحلية لتعزيز إرساء الديمقراطية في المجتمع المدني من خلال تشجيع المشاركة الفعالة للسكان.
    Así pues, urge alentar a los medios de información locales y mundiales a que difundan una imagen que refleje la diversidad de las vidas de las mujeres de edad. UN فهناك حاجة ماسة إلى تشجيع وسائط الإعلام العالمية والمحلية على عرض صور تعكس تنوع حياة المسنات.
    Lamento decir que mi propio país es un ejemplo de las calamidades desencadenadas por años de excesos generalizados en la mala gestión local y mundial de nuestro medio ambiente. UN ويؤسفني القول إن بلدي رمز للويلات التي تسببت فيها سنوات من التجاوزات القاسية في سوء الإدارة العالمية والمحلية لبيئتنا.
    Para que sean eficaces, es necesario que su número sea limitado, que sean medibles, fáciles de comunicar y adaptables a entornos globales y locales. UN ولكي تكون الأهداف ذات فعالية، يتعين أن يكون عددها محدوداً وأن تكون قابلة للقياس ومن السهل التعريف بها وقابلة لتكييفها مع الأوضاع العالمية والمحلية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد