El UNICEF colaborará estrechamente con la OMS y Rotary International para obtener los recursos necesarios con que continuar la campaña de erradicación Mundial de la poliomielitis. | UN | وستعمل اليونيسيف بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الروتاري الدولية على إيجاد موارد للمضي في تنفيذ الحملة العالمية للقضاء على الشلل. |
Formularon declaraciones los representantes de la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Formularon declaraciones los representantes de la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Por ello consideramos que se debe alentar a organismos tales como la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | ولهذا نعتقد أنه يجب تشجيع بعض الوكالات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Consideramos que es importante lograr una coordinación en esta esfera y prestar la debida atención a una interacción efectiva con las instituciones financieras internacionales, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la Organización Mundial del Comercio. | UN | ونعتقد أن من المهم أن نرسخ التعاون في هذا الميدان وأن نعير التفاعل الفعﱠال مع المؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية ومنظمة التجارة العالمية الاهتمام الذي يستحقه. |
Estas cifras son muy superiores al promedio necesario por persona fijado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وهذه اﻷرقام تزيد بنسبة كبيرة عن المعدلات التي تقرها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة لحاجة الفرد. |
Hacen uso de la palabra los representantes de la Organización Mundial de la Salud y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |
Se prevé además que prestarán ayuda adicional la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | وتقضي الخطط ببذل جهود غوثية إضافية من قبل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
También formularon declaraciones los representantes de la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
La FIMITIC ha trabajado en estrecha colaboración con los representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la OIT. | UN | وكان الاتحاد يعمل بصورة وثيقة مع ممثلي منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |
Estonia está representada por mujeres en la Organización Mundial de la Salud (OMS) y en la OIT. | UN | وتقوم نساء بتمثيل إستونيا لدى منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية على حد سواء. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el UNICEF habían abordado la cuestión ante las autoridades sanitarias de la prisión. | UN | وقد بحثت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة هذه المسألة مع السلطات الطبية في هذا السجن. |
Fuente: Bases de datos de la Organización Mundial de la Salud y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | المصدر: قاعدتا بيانات منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Organización Mundial de la Salud, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
En ese sentido, una vez más agradecemos los esfuerzos de la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | وفي هذا الصدد، نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لجهود منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Organización Mundial de la Salud (OMS)/Organización Panamericana de la Salud supervisarán conjuntamente la labor del grupo especial. | UN | وسيشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في رصد نشاط فرقة العمل. |
La misión estaba integrada por expertos del PNUMA, de la Organización Mundial de la Salud y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | وكانت تضم خبراء من اليونيب ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
En la actualidad, está ampliando la cobertura de inmunización en cooperación con la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وهى تتوسع الآن في حملات التحصين بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Por ello hemos establecido asociaciones eficaces con organismos tales como la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | ومن أجل ذلك الهدف، فقد أقمنا شراكات فعالة مع وكالات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
El proyecto LADA es una iniciativa mundial financiada por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la secretaría y el Mecanismo Mundial, y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), que es el organismo de ejecución. | UN | ويمثل هذا المشروع مبادرة عالمية يدعمها مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأمانة والآلية العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة التي تشكل وكالته المنفذة. |