ويكيبيديا

    "العالمي المتعلق ببقاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mundial sobre la Supervivencia
        
    Entre otras cosas, permitió la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y de las recomendaciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN فلقد مكّن، ضمن أمور أخرى، من تنفيذ الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، وتنفيذ توصيات اتفاقية حقوق الطفل.
    La Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y su Plan de Acción fueron también hitos importante para el adelanto de la condición de los niños y la protección de sus derechos como medios principales de garantizar su bienestar. UN إن الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، وخطة العمل الخاصة به، كانا كذلك حجري زاوية هامين لتحسين أوضاع الأطفال وحماية حقوقهم، باعتبارهما الوسيلتين الرئيسيتين لكفالة رفاهيتهم.
    Asimismo es preciso que se tomen medidas para que se logre la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño para 1995, así como la firma universal de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y su Plan de Acción aprobados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وينبغي أيضا اتخاذ التدابير لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥ والتوقيع عالميا على خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي بشأن اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    Esa voluntad se expresó en el plano político cuando, en 1990, en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron, en la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Programa de Acción correspondiente, a poner en práctica esos principios a nivel nacional. UN وأضاف أن هذه اﻹدارة قد عبرت عن نفسها على المستوى السياسي عندما قام رؤساء الدول والحكومات في عام ١٩٩٠ خلال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بالالتزام، في اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وفي برنامج العمل ذي الصلة، بوضع هذه المبادئ موضع التنفيذ على المستوى الوطني.
    La Cumbre Mundial en favor de la Infancia aprobó la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial en el decenio de 1990. UN ٢٩ - اعتمد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الاعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، وخطة العمل من أجل تنفيذ الاعلان في التسعينيات.
    2. La Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para su aplicación, aprobados por la Conferencia Mundial en Favor de la Infancia, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990; UN " ٢- واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ اﻹعلان اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في نيويورك في ٩٢ و٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛
    3. El Comité se felicita de los progresos del Estado Parte en cuanto a lograr la mayoría de los objetivos para el año 2000 fijados en el Plan de Acción para la Aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el Decenio de 1990. UN 3- ترحب اللجنة بتقدم الدولة الطرف في تحقيق معظم أهداف العام 2000 التي حددت في خطة عمل تنفيذ الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    27. El Sr. KULYK (Ucrania) señala que tanto la política exterior como interior de Ucrania ponen de manifiesto su adhesión a las disposiciones de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990. UN ٢٧ - السيد كوليك )أوكرانيا(: قال إن سياستي أوكرانيا الداخلية والخارجية يقيمان الدليل على التزام أوكرانيـا بأحكام اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. ولا تدخر حكومة بلده
    La delegación de Haití rinde homenaje a la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en septiembre de 1990, en un clima de distensión saludable y prometedora, y a los instrumentos que traducen sus aspiraciones: la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقالت إن الوفد الهايتي يحيي مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ في جو من الانفراج المحيي والباعث على اﻷمل، ويشيد بالصكين اللذين يجسدان تطلعات هذا المؤتمر: اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، واتفاقية حقوق الطفل.
    El orador hace hincapié en que es preciso adoptar medidas urgentes a fin de que los órganos y organismos de las Naciones Unidas pongan en práctica las disposiciones de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el plan de acción para su ejecución, y puedan atender a las necesidades de los niños refugiados y los desplazados internos. UN ٤٠ - وشدد على وجوب اتخاذ تدابير مستعجدلة لتمكين أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة من تنفيذ أحكام اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل المتعلقة بتنفيذه والاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا.
    Recordando la Declaración de los Derechos del Niño, aprobada por las Naciones Unidas en 1959, la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración en el decenio de 1990, y otras decisiones pertinentes de las Naciones Unidas, como la resolución sobre los derechos del niño aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en abril de 1997, UN وإذ يشير إلى إعلان اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل لسنة ١٩٥٩ واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل الموضوعة لتنفيذ ذلك اﻹعلان في التسعينات، وكذا قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، ومن بينها القرار الخاص بحقوق الطفل الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان في نيسان/ابريل ١٩٩٧،
    Recordando también la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990, aprobado por la Cumbre Mundial de la Infancia, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990, UN " وإذ تشير أيضا إلى الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود في نيويورك يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر 1990،
    Recordando también la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para la Aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990, aprobados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990, UN " وإذ تشير أيضا إلى الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، في التسعينات، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في نيويورك في 29 و 30 أيلول/سبتمبر 1990،
    Recordando también la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990 y el Plan de Acción para la aplicación de dicha DeclaraciónA/45/625, anexo. , aprobados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990, y subrayando la necesidad de que se apliquen sus disposiciones, UN وإذ تشير كذلك الى اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات وخطة عمل تنفيذ الاعلان)٨( اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود فــي نيويورك فــي ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، وتؤكد ضرورة تنفيذ أحكامهما،
    El programa atiende también a las necesidades de estadísticas de diversas estrategias e iniciativas sectoriales conexas, entre ellas las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, aprobada en 1990 por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, y el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ويخــدم البرنامــج أيضــا احتياجات اﻷعمال الاحصائية المطلوبة في عدد من الاستراتيجيات والمبادرات القطاعية، بما في ذلك استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام ١٩٩٠ وخطة العمل العالمية للسكان.
    El programa atiende también a las necesidades de estadísticas de diversas estrategias e iniciativas sectoriales conexas, entre ellas las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, aprobada en 1990 por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, y el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ويخــدم البرنامــج أيضــا احتياجات اﻷعمال الاحصائية المطلوبة في عدد من الاستراتيجيات والمبادرات القطاعية، بما في ذلك استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم الذي اعتمد في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام ١٩٩٠ وخطة العمل العالمية للسكان.
    El Sr. Mun Jong Chol (República Popular Democrática de Corea) dice que la adopción de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en 1990 marcó un hito en las actividades internacionales de protección y promoción de los derechos del niño. UN 15 - السيد مون يونغ تشول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن اعتماد الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990 كان علامة بارزة في الأنشطة الدولية الرامية إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Recordando también la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para la aplicación de dicha Declaración, aprobados por la Conferencia Mundial en favor de la Infancia el 30 de septiembre de 1990, en que se establece el solemne compromiso de dar prioridad a los derechos del niño y a su supervivencia, protección y desarrollo, para contribuir así al bienestar de todas las sociedades, UN " وإذ تشير أيضا إلى اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ اﻹعلان المذكور الذي اعتمده مؤتمــر القمـة العالمي المعنــي بالطفــل في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٠، والذي ينشىء التزاما رسميا بإعطاء اﻷولوية لحقوق الطفل وبقائه وحمايته ونمائه ومن ثم يسهم في رفاه كل مجتمع،
    Recordando la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para su aplicación, aprobados por la Conferencia Mundial en favor de la Infancia, celebrada en Nueva York el 29 y el 30 de septiembre de 1990, en que se establece el solemne compromiso de dar prioridad a los derechos del niño y a su supervivencia, protección y desarrollo, para contribuir así al bienestar de todas las sociedades, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات وخطة العمل المتعلقة بتنفيذه اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل، المعقود في نيويورك في ٩٢ و٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، واللذين أنشآ التزاما رسميا بإعطاء اﻷولوية لحقوق الطفل وبقائه وحمايته ونمائه لﻹسهام في رفاه كل مجتمع،
    Reafirmando, la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990, aprobados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que se celebró en Nueva York el 29 y 30 de septiembre de 1990 A/45/625, anexo. UN وإذ تعيد التأكيد على اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايتـه ونمائه وخطـة العمل لتنفيـذ اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجــل الطفل، المعقود في نيويورك يومــي ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠)١٠(، وبخاصـة الالتــزام الرسمي بإعطاء أولوية عالية لحقوق اﻷطفال وبقائهم وحمايتهم ونمائهم، وإذ تعيد التأكيد أيضا على إعلان وبرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد