ii) Centro Mundial de Intercambio de información sobre consumo y producción sostenibles | UN | ' 2` المركز العالمي لتبادل المعلومات عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Además, se ha establecido un Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُضع النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب. |
:: Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur | UN | :: النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب |
[Parte 10 - Seguridad del sistema de intercambio mundial de datos y autenticación de los datos que han de intercambiarse en el SIV | UN | ]الجزء ٠١: أمن النظام العالمي لتبادل البيانات وموثوقية البيانات التي سيجري تبادلها في إطار نظام الرصد الدولي |
1. El programa 1 (intercambio de tecnología) del Sistema general de intercambio de activos y tecnología entre países del Sur, apoyado por políticas, basado en los mercados y autónomo, entra en funcionamiento y es accesible en 2008, y el programa 2 (intercambio de soluciones de desarrollo) en 2009. | UN | 1 - القيام، بحلول عام 2008، بتنفيذ المسار الأول من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب (تبادل التكنولوجيا) المدعوم من السياسات والقائم على الأسواق والمكتفي ذاتيا، وتنفيذ المسار الثاني (تبادل الحلول الإنمائية) بحلول عام 2009. |
La Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas (UNPAN), que es el portal mundial para el intercambio de información en la materia, puede desempeñar por eso una función sumamente útil para los Estados Miembros. | UN | ويمكن لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة (UNPAN)، وهى المدخل العالمي لتبادل الخبرات في هذا الموضوع، أن تؤدي وظيفة ذات فائدة قصوى للدول الأعضاء. |
Se han emprendido varias iniciativas privadas tendientes a complementar las fuentes oficiales de información, entre ellas el portal de Web del centro Mundial de Intercambio que se menciona en el párrafo 69 más arriba. | UN | وهناك مبادرات خاصة مختلفة تستهدف تكميل جهود مقدمي المعلومات الرسميين، من بينها موقع الإنترنت المسمى المركز العالمي لتبادل المعلومات، السالف ذكره في الفقرة 69 أعلاه. |
La Dependencia Especial también perfeccionó el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur y la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur. | UN | وعملت الوحدة الخاصة أيضاً على النهوض بالنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب وبالأكاديمية العالمية الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur se ha constituido como una plataforma de transacciones, que incluye una lista de 1.710 proyectos, 283 emparejamientos de interesados y 79 transacciones comerciales en el ámbito de las empresas pequeñas y medianas. | UN | وأنشئ النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب بوصفه منبرا للتعامل تندرج فيه 710 1 مشاريع، و 283 انطباقا، و 79 معاملة تجارية في مجال الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
El tercer nivel, innovación y extensión de ideas relacionadas con la cooperación Sur-Sur, incluye el desarrollo de plataformas como la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur y el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | أما المستوى الثالث، وهو تجديد وزيادة الأفكار المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب فيشمل تطوير المنابر ومن ذلك مثلاً الأكاديمية العالمية للتنمية فيما بين بلدان الجنوب والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا. |
- CD/NTB/WP.83, de fecha 6 de junio de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Problemas de seguridad del sistema Mundial de Intercambio de datos y autenticación de los datos " . | UN | المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها ' المشاكل اﻷمنية للنظام العالمي لتبادل البيانات وتوثيقها ' . - 48CD/NTB/WP. |
- CD/NTB/WP.83, de fecha 6 de junio de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Problemas de seguridad del sistema Mundial de Intercambio de datos y autenticación de los datos " . | UN | المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها " المشاكل اﻷمنية للنظام العالمي لتبادل البيانات وتوثيقها " . - 48CD/NTB/WP. |
- CD/NTB/WP.83, de fecha 6 de junio de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Problemas de seguridad del sistema Mundial de Intercambio de datos y autenticación de los datos " . | UN | المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها ' المشاكل اﻷمنية للنظام العالمي لتبادل البيانات وتوثيقها ' . - 48CD/NTB/WP. |
A estos efectos, el centro Mundial de Intercambio de información, propuesto igualmente por participantes empresariales en la Conferencia de Monterrrey, se está ampliando de manera de incluir redes de acceso limitado de gobiernos e inversores en Internet para facilitar las comunicaciones. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري التوسع الآن في المركز العالمي لتبادل المعلومات، الذي اقترحه هو الآخر ممثلو رجال الأعمال المشتركون في مؤتمر مونتيري، وذلك لكي يشمل شبكات ونفاذ محدود تربط بين الحكومات والمستثمرين على الإنترنت من أجل تيسير مثل هذا الاتصال. |
La Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur ha proseguido su trabajo innovador para establecer un Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur apoyado por políticas, basado en el mercado y autosostenible. | UN | وقد واصلت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب عملها المبتكر باتجاه إنشاء النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، وهو نظام تدعمه السياسات ويقوم على الأسواق ومستمر ذاتيا. |
Apoya la puesta en práctica del Programa de intercambio técnico y científico, destinado a revertir la fuga de cerebros de África, aboga firmemente por el intercambio de conocimientos a través de la cooperación Sur-Sur y reclama un mayor apoyo para el proyecto de creación del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | كما تدعم تنفيذ برنامج التبادل العلمي والتقني الذي يهدف إلى عكس اتجاه هجرة الأدمغة في أفريقيا وتدعو بقوة إلى تبادل الخبرات من خلال التعاون بين بلدان الجنوب وتطلب مزيدا من الدعم من أجل إنشاء المشروع العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب. |
El centro Mundial de Intercambio de información sobre consumo y producción sostenibles será el centro de información de acceso directo del marco decenal. | UN | 21 - سيكون المركز العالمي لتبادل المعلومات عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين هو مركز المعلومات ' ' الجامع`` للإطار العشري. |
Deben establecerse iniciativas y mecanismos concretos para una cooperación Sur-Sur sostenida. Un ejemplo positivo de ello es la institucionalización del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur por la Oficina de Cooperación Sur-Sur. | UN | ويتعين إيجاد مبادرات وآليات محددة من أجل التعاون المستدام فيما بين بلدان الجنوب؛ ومن الأمثلة الإيجابية لذلك قيام مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب بإضفاء الطابع المؤسسي على النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب. |
[Parte 10 - Seguridad del sistema de intercambio mundial de datos y autenticación de los datos que han de intercambiarse en el SIV | UN | ]الجزء ٠١: أمن النظام العالمي لتبادل البيانات وموثوقية البيانات التي سيجري تبادلها في إطار نظام الرصد الدولي |
33. Cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar con los demás Estados Partes y con la Organización en la creación, desarrollo y aplicación de técnicas adecuadas para fortalecer la seguridad del sistema de intercambio mundial de datos y la autenticación de esos datos. | UN | ٣٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بأن تتعاون مع الدول اﻷطراف اﻷخرى ومع المنظمة في إنشاء وتطوير وتنفيذ تقنيات مناسبة لتعزيز أمن النظام العالمي لتبادل البيانات والتصديق على صحة مثل هذه البيانات. |
1. El programa 1 (intercambio de tecnología) del Sistema general de intercambio de activos y tecnología entre países del Sur, apoyado por políticas, basado en los mercados y autónomo, entra en funcionamiento y es accesible en 2008, y el programa 2 (intercambio de soluciones de desarrollo), en 2009 | UN | 1 - العمل بحلول عام 2008 على تنفيذ المسار الأول من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب (تبادل التكنولوجيا) المدعوم من السياسات والقائم على الأسواق والمكتفي ذاتيا، وتنفيذ المسار الثاني (تبادل الحلول الإنمائية)، بحلول عام 2009. |
El portal " PreventionWeb " se ha convertido en el centro mundial para el intercambio de información sobre reducción del riesgo de desastres; cuenta con más de 560.000 usuarios únicos y 7.500 documentos fundamentales de más de 1.600 fuentes. | UN | 61 - أصبح الموقع الشبكي للوقاية (PreventionWeb) هو المحور العالمي لتبادل المعلومات عن الحد من مخاطر الكوارث، حيث يستعمله ما يربو على 000 560 مستعمل، وبه 500 7 وثيقة أساسية من ما يزيد على 600 1 مصدر. |