En 1990 el Estado aprobó la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
Conferencia Mundial sobre Educación para Todos | UN | المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع |
Se utilizarían principalmente cuatro de los 18 indicadores determinados en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, a saber: | UN | وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي: |
Conferencia Mundial sobre Educación para Todos | UN | المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع |
Resulta lamentable comprobar que las dos terceras partes de los analfabetos del mundo sean mujeres, que quedan así excluidas del progreso logrado hacia el logro de los objetivos de la Conferencia Mundial sobre la Educación para Todos. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف أن ثلثي اﻷميين في العالم هم من النساء، ولذلك فإنهن مستبعدات من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
A. Nuevo examen de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos | UN | ألف - إعادة النظر في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع باء - |
Actualmente, en las postrimerías del decenio, muchos de los patrocinadores originales, incluido el UNICEF, están reexaminando la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | واليوم، ومع اقتراب نهاية العقد، تجري إعادة النظر في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع من جانب عدد كبير ممن قدموا هذا اﻹعلان في البداية، بما في ذلك اليونيسيف. |
El principal interés se centra en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Social, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y, en menor medida, la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. | UN | ويركز العمل على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وبصفة أقل، المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
En la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos que tuvo lugar en 1990 se establecieron metas y estrategias para el logro de la educación básica para todos. | UN | فقد رسم المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد في عام 1990 الأهداف والاستراتيجيات الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع. |
40. El Gobierno ha suscrito la Declaración Mundial sobre Educación para Todos de Jomtien (Tailandia) y ha incluido la educación entre sus prioridades. | UN | ٤٠- وتبنت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع تلبية لاحتياجات التعليم الأساسية. |
" 6. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que siga desempeñando el papel de organización principal a los efectos de las actividades complementarias del Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. " | UN | " ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافلة أن تواصل الاضطلاع بدور المؤسسة الرائدة في كفالة متابعة السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع متابعة فعالة؛ " |
Al final de ese párrafo añádase " , la aplicación de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos; " . | UN | وتضاف في نهاية هذه الفقرة عبارة " تطبيق اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع " . |
En cuanto a la alfabetización, todavía queda mucho por hacer para lograr el objetivo común fijado en el Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. | UN | ٥٧ - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بمحو اﻷمية، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي فعله لتحقيق الهدف المشترك للسنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
Desde la celebración de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos en Jomtien (Tailandia) en 1990 en la mayoría de las regiones del mundo se han registrado progresos lentos pero constantes en materia de educación para todos. | UN | ٣٥ - منذ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتيان، تايلند، في عام ١٩٩٠، ومعظم مناطق العالم تشهد تقدما بطيئا وإن كان مطردا صوب توفير التعليم للجميع. |
Segura de que el Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Jomtien (Tailandia) en 1990 han dado lugar a una mayor conciencia de la labor en pro de la alfabetización y a un mayor apoyo de esa labor y han imprimido un nuevo rumbo a la lucha por un mundo alfabetizado, | UN | وثقة منها بأن السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتيين، تايلند، في عام ١٩٩٠، قد أديا إلى زيادة الوعي بجهود محو اﻷمية وتعزيز الدعم المقدم لها، وأصبحا يمثلان نقطة تحول في النضال من أجل تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم، |
La evaluación en curso del programa de Educación para todos en el año 2000, que precisa que los datos estén desglosados por sexo, es un paso importante en la esfera de la educación que cuenta con el apoyo del UNICEF y de los otros cuatro asociados de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. | UN | والعمل الجاري بشأن تقييم مدى توفير التعليم للجميع في عام ٢٠٠٠، الذي يتطلب توزيع البيانات حسب نوع الجنس، يشكل خطوة هامة في حقل التعليم تحظى بدعم اليونيسيف والشركاء اﻷربعة اﻵخرين من المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
En 1990, alrededor de 1.500 participantes de 155 países y decenas de organizaciones no gubernamentales y organismos de desarrollo se reunieron en Jomtien (Tailandia) para aprobar la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | ١ - وفي عام ١٩٩٠، اجتمع ما يقرب من ٥٠٠ ١ من المشاركين من ١٥٥ دولة وعشرات المنظمات غير الحكومية ووكالات التنمية في جوميتان بتايلند من أجل وضع اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
Una delegación propuso, con el apoyo de otras delegaciones, que se proporcionara más información sobre el seguimiento de las conferencias y cumbres internacionales, en particular la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. | UN | واقترح وفد بتأييد عدد من الوفود الأخرى، إتاحة مزيد من المعلومات التي تتعلق بمتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية، وخاصة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
El representante de la UNESCO en Nueva York felicitó al UNICEF por su labor desde la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en 1990. | UN | 329 - وهنأ ممثل اليونيسكو في نيويورك اليونيسيف على عملها الذي قامت به منذ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عقد في عام 1990. |
La Conferencia Mundial sobre la Educación para Todos (1990) lanzó un llamamiento urgente a los Jefes de Estado y dirigentes en favor de la educación y en especial de la educación de la mujer y de las jóvenes. | UN | ووجه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع )١٩٩٠( نداء الى رؤساء الدول وصانعي القرار، التماسا لالتزام رفيع المستوى بالتعليم، ولا سيما للفتيات والنساء. |
El Informe de Seguimiento de la EPT en el Mundo también explica cómo se pueden extraer enseñanzas del pasado y aplicarlas al futuro. | UN | 65 - كما يوضح تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع كيف يمكن للظروف التاريخية أن تقدم دروسا من أجل المستقبل. |
Se recomendó que se estableciera una cooperación más estrecha entre el Instituto de Estadística y el Equipo de seguimiento de la Educación para Todos en el mundo. | UN | وقد أوصى البعض بأن يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تعاون أوثق مع معهد الإحصاءات والفريق المكلف بإعداد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع. |