ويكيبيديا

    "العالمي للعمل الإنساني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mundial de la Asistencia Humanitaria
        
    • Humanitaria Mundial
        
    Para concluir, quisiera decir que resulta particularmente apropiado que esta reunión se celebre el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN وفي ختام بياني، أقول إنه من المناسب على نحو خاص أن تنعقد هذه الجلسة في اليوم العالمي للعمل الإنساني.
    También deseo agradecer al Presidente de la Asamblea la organización de estas sesiones plenarias sobre el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN أود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسات العامة بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني.
    La Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria destacó el voluntariado en su campaña en apoyo del Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN وأكد مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية على التطوع في حملته التي أطلقها دعماً لليوم العالمي للعمل الإنساني.
    C. La gestión de los riesgos en la agenda para el desarrollo después de 2015, el marco para la reducción del riesgo de desastres y la Cumbre Humanitaria Mundial UN جيم - إدارة المخاطر في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وإطار الحد من مخاطر الكوارث، ومؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني
    El proceso que culminará en la Cumbre Humanitaria Mundial constituye una buena oportunidad para que todos los interesados pertinentes reflexionen sobre cómo puede la comunidad internacional responder mejor a las situaciones humanitarias y qué más se puede hacer para prevenirlas. UN وستتيح العملية السابقة لعقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني فرصة لجميع الجهات المعنية للنظر في سبل استجابة المجتمع الدولي بشكل أفضل للحالات الإنسانية ولمعرفة ما يمكن القيام به لدرئها في المستقبل.
    Hoy, los Estados Miembros están decidiendo designar el 19 de agosto como Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN تقرر الدول الأعضاء اليوم إعلان 19 آب/أغسطس من كل عام اليوم العالمي للعمل الإنساني.
    La observancia del Día Mundial de la Asistencia Humanitaria debe contribuir a sensibilizar la opinión respecto de la importancia de las actividades humanitarias en todo el mundo y por lo tanto tiene consecuencias positivas para la seguridad del personal de las Naciones Unidas y personal asociado. UN إن الاحتفال باليوم العالمي للعمل الإنساني سيساهم في زيادة الوعي بأهمية الأنشطة الإنسانية في جميع بقاع العمل وسوف يؤثر بالتالي إيجابا على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Cabe destacar que ahora que estamos celebrando actos para conmemorar el segundo Día Mundial de la Asistencia Humanitaria, este desastre ha puesto de manifiesto la labor de los agentes humanitarios. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في حين نحيي الذكرى الثانية لليوم العالمي للعمل الإنساني أظهرت هذه الكارثة بشكل مؤلم مدى أهمية العمل الذي يضطلع به العاملون في المجال الإنساني.
    En 2012, la información divulgada sobre el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria en las redes sociales llegó a más de 1.000 millones de personas, con un mensaje de concienciación y un llamamiento de apoyo financiero. UN ووصلت تغطية اليوم العالمي للعمل الإنساني في عام 2012 من خلال وسائط التواصل الاجتماعي إلى أكثر من بليون شخص في جميع أرجاء العالم وتضمنت رسالة توعية ونداء من أجل تقديم الدعم المالي.
    Todos los participantes hicieron referencia a la conmemoración, el 19 de agosto, del Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN ونوه جميع المشاركين بالاحتفال في 19 آب/أغسطس باليوم العالمي للعمل الإنساني.
    El Día Mundial de la Asistencia Humanitaria está dedicado a la labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo, en particular, de quienes han perdido la vida en acto de servicio. UN إن اليوم العالمي للعمل الإنساني مكرَّس لجهود العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في مختلف أنحاء العالم، بمـن فيهم أولئك الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء واجبهم.
    El Brasil, junto con el Japón y Suiza, propuso la creación del Día Mundial de la Asistencia Humanitaria para rendir homenaje a todos los trabajadores humanitarios, a las Naciones Unidas y al personal asociado que se han esforzado por promover la causa humanitaria, en especial los que perdieron sus vidas en la tarea. UN لقد اقترحت البرازيل، ومعها اليابان وسويسرا، إعلان اليوم العالمي للعمل الإنساني للتعبير عن التقدير لكل العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المرتبطين بها والذين عملوا على تعزيز القضية الإنسانية، ولا سيما الذين فقدوا أرواحهم في تلك المهمة.
    En este sentido, felicitamos a la Secretaría por las actividades que llevó a cabo para celebrar, por primera vez, el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria el 19 de agosto de 2009. UN وفي هذا الصدد، نهنئ الأمانة العامة على أنشطتها في الاحتفال، للمرة الأولى، باليوم العالمي للعمل الإنساني في 19 آب/أغسطس 2009.
    También se actualizaron las páginas web de conmemoraciones como el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial de la Libertad de Prensa, el Día Internacional de la Paz, el Día Mundial de la Población, el Día Internacional de Nelson Mandela, el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN وتم تحديث صفحات الشبكة الخاصة باحتفالات مثل اليوم الدولي للمرأة، واليوم العالمي لحرية الصحافة، واليوم الدولي للسلام، واليوم العالمي للسكان، واليوم الدولي لنيلسون مانديلا، واليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، واليوم العالمي للعمل الإنساني.
    Tengo el honor de informarle que, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de agosto, el Reino Unido ha previsto celebrar una reunión informativa el 19 de agosto, fecha en que se celebra el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN يشرفني أن أبلغكم بأن المملكة المتحدة، بصفتها رئيسا لمجلس الأمن لشهر آب/أغسطس، قررت عقد جلسة إحاطة يوم 19 آب/أغسطس احتفالا باليوم العالمي للعمل الإنساني.
    Día Mundial de la Asistencia Humanitaria UN اليوم العالمي للعمل الإنساني
    Se están realizando los preparativos para la Cumbre Humanitaria Mundial que se celebrará en Estambul en 2016. UN ٤٣ - تجري الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني الذي سيُعقد في إسطنبول في عام 2016.
    En la fase de preparación de la Cumbre Humanitaria Mundial, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios preparará un estudio para examinar la eficacia de la asistencia humanitaria desde diferentes ángulos. UN وسيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الفترة السابقة لعقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني بإعداد دراسة لبحث فعالية العمل الإنساني من منظورات مختلفة.
    La Plataforma Humanitaria Mundial reúne a organizaciones humanitarias del sistema de las Naciones Unidas y ajenas a él para determinar formas de reforzar las asociaciones humanitarias. UN 49 - يجمع المنتدى العالمي للعمل الإنساني بين منظمات إنسانية من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتحديد سُبل تعزيز الشراكات الإنسانية.
    La Plataforma Humanitaria Mundial, que agrupa a los organismos de las Naciones Unidas en el campo humanitario, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las ONG, celebró su segunda reunión en julio de 2008. UN وقد اجتمع للمرة الثانية في تموز/يوليه 2008 المنتدى العالمي للعمل الإنساني الذي يضم منظمات إنسانية تابعة للأمم المتحدة، وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومنظمات غير حكومية.
    Al preparar los marcos de reducción del riesgo y para el desarrollo después de 2015 y la Cumbre Humanitaria Mundial que se celebrará en 2016, es importante que la comunidad internacional reconozca que el desarrollo no puede ser sostenible a menos que el riesgo de que se produzcan crisis se afronte de manera proactiva y como prioridad conjunta. UN ومع تحضيـر المجتمع الدولي لإطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 وإطار الحد من أخطار الكوارث، ومؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني في عام 2016، سيكون من المهم الاعتراف بأن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة ما لم تـتم معالجة خطر الأزمات بصورة استباقية كأولوية مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد