Décimo foro Mundial de la Sociedad civil | UN | الدورة العاشرة للمنتدى العالمي للمجتمع المدني |
Por una parte, vemos la convergencia Mundial de la Sociedad internacional que tiene tanta esperanza de paz como riesgo de conflictos. | UN | فمن جهــة، نــرى في التقارب العالمي للمجتمع الدولي أمـلا فــي السلم يوازي الخطر الناجم عــن الصراعات. |
La mejora de la red de información y el Foro Mundial de la Sociedad civil anual han contribuido a un aumento considerable de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas. | UN | وبفضل شبكة المعلومات المحسنة وكذلك المنتدى العالمي للمجتمع المدني، تعززت كثيرا مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات. |
Antes de la celebración del Foro Mundial de la Sociedad Civil se han realizado procesos consultivos regionales en las seis regiones. | UN | وقد جرت عمليات استشارية إقليمية في الأقاليم الستة قبل انعقاد المنتدى العالمي للمجتمع المدني. |
Octavo período de sesiones del Foro Mundial de la Sociedad Civil | UN | الدورة الثامنة للمنتدى العالمي للمجتمع المدني |
Reunión de los representantes del Foro Mundial de la Sociedad Civil y de la Mesa | UN | اجتماع ممثلي المنتدى العالمي للمجتمع المدني وأعضاء المكتب |
Foro Mundial de la Sociedad civil, Foro internacional del sector empresarial y audiencia interparlamentaria | UN | المنتدى العالمي للمجتمع المدني، والمنتدى الدولي لدوائر الأعمال، وجلسة الاستماع البرلمانية |
Estos mecanismos regionales designarán a representantes ante el Foro Mundial de la Sociedad Civil, teniendo en cuenta los temas que se examinarán, con el objetivo de examinar todas las observaciones formuladas y aprovecharlas. | UN | والعمليات الإقليمية هذه ستسمي ممثلين لدى المنتدى العالمي للمجتمع المدني مع الأخذ في الحسبان المواضيع التي ستناقش بهدف النظر في جميع الآراء التي ستعرض والاستفادة منها. |
Foro Mundial de la Sociedad Civil, Ginebra, 2002 | UN | - المنتدى العالمي للمجتمع المدني، جنيف، 2002؛ |
:: Foro Mundial de la Sociedad Civil | UN | :: المنتدى العالمي للمجتمع المدني |
A este respecto, les insto a prestar atención a lo que el Foro Mundial de la Sociedad Civil, que tuvo lugar el fin de semana pasado, manifestó sobre estas cuestiones. | UN | وفي هذا الصدد أشجعكم على الإصغاء إلى ما سيدلي به بشأن هذه القضايا، المنتدى العالمي للمجتمع المدني الذي جرى في نهاية الأسبوع الفائت. |
A este respecto, les insto a prestar atención a lo que el Foro Mundial de la Sociedad Civil, que tuvo lugar el fin de semana pasado, manifestó sobre estas cuestiones. | UN | وفي هذا الصدد أشجعكم على الإصغاء إلى ما سيدلي به بشأن هذه القضايا، المنتدى العالمي للمجتمع المدني الذي جرى في نهاية الأسبوع الفائت. |
Asimismo, formularon declaraciones los portavoces del Foro Mundial de la Sociedad Civil, el Foro Empresarial Internacional y la Audiencia parlamentaria, que precedió a la Conferencia. | UN | وأدلى ببيان أيضا المتحدثون باسم المنتدى العالمي للمجتمع المدني، والمنتدى الدولي للأعمال التجارية، وجلسة الاستماع البرلمانية، التي سبقت انعقاد المؤتمر. |
Promoverá la perspectiva de género mediante la capacitación y diálogos consultivos durante el ciclo del foro Mundial de la Sociedad civil, incluidos tanto las reuniones regionales de consulta como el propio foro Mundial de la Sociedad civil. | UN | وسوف يعزز المسائل الجنسانية بواسطة التدريب والحوارات التشاورية أثناء دورة المنتدى العالمي للمجتمع المدني، بما في ذلك حلقات التشاور الإقليمية والمنتدى العالمي للمجتمع المدني نفسه. |
Se organizará una recepción para los participantes del foro Mundial de la Sociedad civil a las 18.00 horas en la zona de la fuente. | UN | سوف يُنظَّم في الساعة 00/18 بردهة النافورة حفل استقبال على شرف المشاركين في المنتدى العالمي للمجتمع المدني. |
Asimismo, formularon declaraciones los portavoces del Foro Mundial de la Sociedad civil, el Foro del sector internacional empresarial y la audiencia parlamentaria, que precedió a la Conferencia. | UN | وأدلى ببيان أيضا المتحدثون باسم المنتدى العالمي للمجتمع المدني، والمنتدى الدولي للأعمال التجارية، وجلسة الاستماع البرلمانية، التي سبقت انعقاد المؤتمر. |
En 2008, la organización envió una representante al Foro Mundial de la Sociedad Civil, celebrado en Doha, y a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | في عام 2008، أرسلت المنظمة ممثلة إلى المنتدى العالمي للمجتمع المدني الذي عُقد في الدوحة، وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Las oficinas nacionales y regionales de ONU-Mujeres también prestaron asesoramiento y apoyo a las partes interesadas a fin de garantizar la participación efectiva de representantes de organizaciones de mujeres en el Foro Mundial de la Sociedad Civil de Busan. | UN | وقامت المكاتب القطرية والإقليمية التابعة للهيئة بتقديم التوجيه والدعم لأصحاب المصلحة لضمان المشاركة الفعالة لممثلات المنظمات النسائية في المنتدى العالمي للمجتمع المدني في بوسان. |
:: Las reuniones del Foro Mundial de la Sociedad Civil, celebradas del 5 de febrero de 2008 al 3 de febrero de 2009 en Nueva York; | UN | :: دورتا المنتدى العالمي للمجتمع المدني، المعقودتان في 5 شباط/فبراير 2008 و 3 شباط/فبراير 2009 في نيويورك؛ |
En el informe global de la sociedad civil, presentado durante el Foro, se evalúa la ejecución del Programa de Acción de Bruselas desde una perspectiva de base. | UN | ويقدم التقرير العالمي للمجتمع المدني، الذي عُرض في المنتدى، تقييماً لتنفيذ برنامج عمل بروكسل من منظور شعبي. |
Las observaciones finales del taller se presentarían en la conferencia internacional de la sociedad civil sobre la prevención del conflicto armado, " De la reacción a la prevención " , que se celebraría en Nueva York en julio de 2005. | UN | وقال إن الملاحظات الختامية ستقدَّم إلى المؤتمر العالمي للمجتمع المدني بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة الذي حمل عنوان " من رد الفعل إلى منع نشوب النزاعات " الذي سيُعقد في نيويورك في تموز/يوليه 2005. |
Diciembre de 1999 Conferencia mundial sobre la sociedad Civil, celebrada en Montreal del 7 a 11 de diciembre. | UN | كانون الأول/ديسمبر 1999 المؤتمر العالمي للمجتمع المدني (7-11 كانون الأول/ديسمبر). |