La evaluación mundial de los océanos puede resaltar esta cuestión y determinar posibles áreas prioritarias para la generación de nuevos datos. | UN | ويمكن أن يسلط التقييم العالمي للمحيطات الضوء على هذه المسألة وتحديد المجالات المحتملة ذات الأولوية لتوليد بيانات جديدة. |
Solo entonces se podrán alcanzar los objetivos de desarrollo fijados por la comunidad internacional, como señalé con ocasión del Día mundial de los océanos de 2011. | UN | وعندئذٍ فقط، يمكن أن تتحقق الأهداف الإنمائية التي حددها المجتمع الدولي على نحو ما أشرت إليه بمناسبة اليوم العالمي للمحيطات لعام 2011. |
La evaluación mundial de los océanos también representa una oportunidad de aunar la labor de los expertos que contribuyen a los documentos de trabajo sobre los diversos temas. | UN | و يمثل التقييم العالمي للمحيطات أيضاً فرصة لضم الخبراء معاً للإسهام في ورقات العمل المتعلقة بمختلف المواضيع. |
Los participantes observaron que los siguientes temas deben reflejarse mejor en el esbozo de la evaluación mundial de los océanos: | UN | 15 - حدد المشاركون المواضيع التالية التي يتعين أن ترِد بوضوح أكبر في مخطط التقييم العالمي للمحيطات: |
Preparativos para la Conferencia Mundial sobre los Océanos 2009 (CMO 2009), | UN | التحضيرات للمؤتمر العالمي للمحيطات في عام 2009، |
:: Gobernanza de los océanos: destacar el estado de la gobernanza es fundamental para que la evaluación mundial de los océanos propicie un cambio de política; | UN | :: إدارة المحيطات: فالتركيز على حالة الإدارة أساسي لكفالة أن يؤدي التقييم العالمي للمحيطات إلى تغيير السياسات |
:: Aclarar los rasgos singulares de la evaluación mundial de los océanos en comparación con otros metaprocesos y metaevaluaciones pasados, presentes y futuros; | UN | :: توضيح الجانب الفريد للتقييم العالمي للمحيطات مقارنةً بالتقييمات والعمليات الشاملة الأخرى، ماضياً وحاضراً ومستقبلاً |
:: Esclarecer la medida en que la evaluación mundial de los océanos será cuantitativa; | UN | :: توضيح إلى أي مدى سيكون التقييم العالمي للمحيطات تقييماً كمياً |
:: La evaluación mundial de los océanos tiene que proporcionar información que sea accesible y utilizable. | UN | :: يتعين أن يوفر التقييم العالمي للمحيطات معلومات تكون سهلة المنال وقابلة للاستعمال. |
También se pusieron de relieve las actividades realizadas para conmemorar el Día mundial de los océanos. | UN | ووُجّه الانتباه أيضا إلى أنشطة الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات. |
Próximos pasos en la elaboración de la evaluación mundial de los océanos | UN | الخطوات التالية في إعداد التقييم العالمي للمحيطات |
Sin embargo, se recordó que la evaluación mundial de los océanos estaba concebida para ser un proceso continuo y que la participación de los países sería bienvenida en cualquier momento, en particular mediante la nominación de candidatos a la Lista de Expertos. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أن المقصود من التقييم العالمي للمحيطات هو أن يكون عملية مستمرة، وأن البلدان ستشجَّع على المشاركة في أي مرحلة من المراحل، لا سيما من خلال ترشيح الخبراء للعضوية في مجموعة الخبراء. |
Se calcula que el vertido no autorizado de distintos tipos de residuos de petróleo asciende él solo a unas 100.000 toneladas por año, cantidad que representa alrededor del 5% de la contaminación mundial de los océanos por hidrocarburos. | UN | ويقدﱠر ان حجم ما لا يسمح بالقائه من النفايات المختلفة الانواع وحدها يبلغ حوالى ١٠٠ ٠٠٠ طن سنويا، ومن ثم يمثل حوالى ٥ في المائة من التلوث الكربوني المائي العالمي للمحيطات. |
Sin duda, hasta que la información común y la asistencia se pongan en práctica y se lleven a cabo en su totalidad, será necesario realizar algún tipo de exploración mundial de los océanos dentro de los parámetros del Proceso. | UN | ومن الواضح أنه إلى أن يتسنى تنفيذ هذا التبادل والمساعدة وتحقيقهما، يلزم إجراء بعض الاستكشاف العالمي للمحيطات ضمن البارامترات الواردة بالاتفاقية. |
A partir del año próximo celebraremos oficialmente el Día mundial de los océanos, el 8 de junio, bajo la égida de las Naciones Unidas. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2009، سنحتفل رسميا باليوم العالمي للمحيطات تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Instamos a todos los Estados a celebrar el Día mundial de los océanos, que aparece en el calendario justo antes de la fecha en que nuevamente nos reuniremos en Río de Janeiro para pasar revista a los logros que hemos obtenido hasta la fecha y a los desafíos que aún nos aguardan. | UN | إننا نحث الدول كافة على الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات الذي يجيء قبيل اجتماعنا مرة أخرى في ريو دي جانيرو، لننظر فيما أنجزنا حتى الآن ولنتصدى للتحديات الماثلة أمامنا. |
La Comisión Oceanográfica Intergubernamental organizó y presidió, junto con el Foro Mundial sobre los Océanos, las costas y las islas, el Día mundial de los océanos. La actividad culminó con la adopción de una declaración sobre los océanos. | UN | واشتركت اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات مع المنتدى العالمي للمحيطات في تنظيم ورئاسة أعمال اليوم العالمي للمحيطات، التي توجت بصدور بيان بشأن المحيطات. |
El PNUMA también ha brindado apoyo al fondo fiduciario del proceso ordinario para prestar asistencia a expertos de países en desarrollo en su participación en la Evaluación mundial de los océanos. | UN | 40 - ووفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم أيضا للصندوق الاستئماني للعملية المنتظمة بغرض مساعدة الخبراء من البلدان النامية على المشاركة في عملية التقييم العالمي للمحيطات. |
VI. Propuestas para la elaboración de la evaluación mundial de los océanos | UN | سادساً - مقترحات لوضع التقييم العالمي للمحيطات |
El proceso preparatorio se puso en marcha en varias reuniones mundiales, entre ellas, el Foro Mundial sobre los Océanos, las Costas y las Islas, la red para los océanos y las zonas ribereñas, la sexta reunión del proceso abierto de consultas oficiosas y la Cumbre sobre normativas relacionadas con los océanos celebrada en 2005. | UN | وقد انطلقت العملية التحضيرية في عدة اجتماعات عالمية منها المنتدى العالمي للمحيطات والسواحل والجزر، وشبكة المحيطات والمناطق الساحلية التابعة للأمم المتحدة والاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، ومؤتمر القمة المعني بسياسة المحيطات لعام 2005. |
:: Ordenación de océanos y costas, en nombre del Foro Mundial sobre Océanos, Costas e Islas. | UN | إدارة المحيطات والسواحل: ورقة قُدمت باسم المنتدى العالمي للمحيطات والسواحل والجزر. |
Sería importante, sin embargo, tener en cuenta la necesidad de simplificar: la evaluación de los océanos a nivel mundial tenía que presentar un conjunto de mensajes claro; | UN | بيد أنه سيكون من المهم إبقاء الحاجة إلى التبسيط راسخة في الذهن: على التقييم العالمي للمحيطات إيصال مجموعة واضحة من الرسائل؛ |