También proporciona asistencia técnica para transmitir información, especialmente en el marco del Sistema Mundial de Información y alerta anticipada. | UN | كما قدمت المساعدة الاقتصادية في نقل المعلومات، لا سيما في إطار النظام العالمي للمعلومات والتنبيه المبكر. |
Sin embargo, el problema que subsistía era la integración de los países en desarrollo en la sociedad Mundial de Información. | UN | غير أن التحدي الذي لا يزال قائما يتمثل في ضم البلدان النامية الى المجتمع العالمي للمعلومات . |
Transferencia Mundial de Información es una organización no gubernamental sin fines de lucro que promueve la higiene ambiental y la alfabetización. | UN | اﻷهداف واﻷغراض النقل العالمي للمعلومات منظمة غير حكومية لا تسعى إلى الربح. |
Con ese fin, World Information Transfer, Inc. sigue insistiendo en las consecuencias para la salud humana de determinadas formas de degradación del medio ambiente. | UN | ولهذا الغرض، لا تزال مؤسسة النقل العالمي للمعلومات توصي بالتشديد على نتائج أشكال محددة من تدهور البيئة على صحة البشر. |
Intercambio Global de Información Militar. | UN | التبادل العالمي للمعلومات العسكرية |
Concretamente, el Japón hizo un llamamiento a la comunidad internacional a que hiciera frente a esta cuestión presentándola en la Cumbre celebrada por el Grupo de los 8 en Kyushu-Okinawa en 2000 y proponiendo la Carta de Okinawa sobre la sociedad mundial de la información. | UN | وبالتحديد، فإن اليابان دعت المجتمع الدولي إلى دراسة هذه المسألة بطرحها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في كيوشو أوكيناوا في سنة 2000 وباقتراح ميثاق أوكيناوا المعني بالمجتمع العالمي للمعلومات. |
Asimismo, la FAO ha movilizado apoyo internacional a través de su Sistema Mundial de Información y de alerta anticipada (SMIA). | UN | وقامت المنظمة أيضا بتعبئة الدعم الدولي عن طريق نظامها العالمي للمعلومات والإنذار المبكر. |
Transferencia Mundial de Información es una organización no gubernamental, sin fines de lucro, dedicada a promover los conocimientos básicos y la higiene del medio ambiente. | UN | مؤتمر النقل العالمي للمعلومات منظّمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح تسعى إلى تعزيز الصحّة البيئية ومحو الأمّية البيئية. |
Se ofrece especial asistencia merced al Plan de Asistencia para la Seguridad Alimentaria de la FAO y su Sistema Mundial de Información y Alerta para la Agricultura y la Alimentación. | UN | وتوفر مساعدة خاصة من خلال مشروع المنظمة لتقديم المساعدة في اﻷمن الغذائي ونظامها العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر في مجال اﻷغذية والزراعة. |
Se tendrán plenamente en cuenta los mecanismos de alerta temprana que funcionan en diversos organismos, por ejemplo el Sistema Mundial de Información y Alerta de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وسيراعي هذا النظام مراعاة كاملة آليات اﻹنذار المبكر المستخدمة حاليا لدى شتى الوكالات، ومن ذلك مثلا النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
África debe desarrollar la capacidad de aprovechar el sistema Mundial de Información y conocimientos y adaptarlo para solucionar sus problemas, incluida la gestión de los datos. | UN | وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات. |
También se subraya en el Programa la importancia crítica de facilitar la creación de asociaciones a todos los niveles y de realizar un intercambio Mundial de Información sobre los progresos alcanzados. | UN | ويؤكد جدول اﻷعمال زيادة على ذلك ما لتسهيل الشراكات على جميع اﻷصعدة، وما للتبادل العالمي للمعلومات عن التقدم المحرز من أهمية حاسمة. |
También se subraya en el Programa la importancia crítica de facilitar la creación de asociaciones a todos los niveles y de realizar un intercambio Mundial de Información sobre los progresos alcanzados. | UN | ويؤكد جدول اﻷعمال زيادة على ذلك ما لتسهيل الشراكات على جميع اﻷصعدة، وما للتبادل العالمي للمعلومات عن التقدم المحرز من أهمية حاسمة. |
África debe desarrollar la capacidad de aprovechar el sistema Mundial de Información y conocimientos y adaptarlo para solucionar sus problemas, incluida la gestión de los datos. | UN | وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات. |
Los medios de telecomunicaciones modernos y los adelantos tecnológicos en el intercambio Mundial de Información, las redes y las organizaciones de enlace aportan recursos que habrían sido inimaginables incluso 10 años atrás. | UN | ومن شأن الوسائل الحديثة للاتصال والتطورات التكنولوجية المستجدة في مجال التبادل العالمي للمعلومات وفي شبكات المعلومات ومنظمات الاتصال أن تتيح موارد لم تكن لتخطر على البال حتى قبل عشر سنوات خلـت. |
Buen ejemplo de ello es el Sistema Mundial de Información y Alerta sobre la Alimentación y la Agricultura, en que las organizaciones no gubernamentales aportan información de las comunidades y aprovechan por su parte la recopilación y análisis que realiza la FAO. | UN | وثمة مثال جيد على ذلك هو النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر، حيث تسهم المنظمات غير الحكومية بمعلومات جمعت على مستوى القواعد الشعبية وتستفيد من الجمع والتحليل اللذين تقدمهما الفاو. |
El reconocimiento de la Asociación Internacional de Ayuda a los Presos (AIAP) como entidad consultiva del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas ha provocado una intensificación del intercambio Mundial de Información con otros grupos interesados en mejorar y humanizar las políticas de prevención del delito y tratamiento de los delincuentes. | UN | عمل انتساب الرابطة إلى اﻷمم المتحدة على زيادة التبادل العالمي للمعلومات مع جماعات أخرى مهتمة باﻷمر في تحسين السياسات التي تتناول منع الجريمة ومعاملة المجرمين وإضفاء الطابع اﻹنساني عليها. |
Transferencia Mundial de Información que ha sido desde sus inicios una organización plenamente voluntaria y sigue funcionando como tal, recibe apoyo en especie para el funcionamiento de su Sede, así como para sus centros regionales. | UN | كلمة ختامية بدأت منظمة النقل العالمي للمعلومات كمنظمة تطوعية صرف وما زالت تضطلع بمهامها على هذا النحو، فتتلقى دعما عينيا لتعمل في مقرها وفي مراكزها اﻹقليمية. |
El 28 de abril de 2005, World Information Transfer celebró su 14ª conferencia internacional sobre la salud y el medio ambiente en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | عقد مؤتمر النقل العالمي للمعلومات مؤتمره الدولي الرابع عشر عن الصحة والبيئة بمقر الأمم المتحدة في 28 نيسان/أبريل 2005. |
World Information Transfer, Inc. ha proporcionado a un sistema escolar de Lviv (Ucrania) el mencionado plan de estudios de higiene del medio, con el material informático necesario para su aplicación; este plan se ha distribuido también en Filipinas y se está tratando de implantar en el Líbano. | UN | وتتيح مؤسسة النقل العالمي للمعلومات منهج الصحة البيئية هذا لمجموعة من المدارس في لفيف، أوكرانيا، إلى جانب الحواسيب اللازمة لاستخدامه. وقد وزعت المؤسسة أيضا هذا البرنامج في الفلبين وهي تعمل على تجهيزه لاستخدامه في لبنان. |
El Foro de Cooperación sobre Seguridad se ocupa del Documento de Viena de 1999, el Código de conducta, el Intercambio Global de Información Militar, así como de cuestiones relativas a las minas terrestres antipersonal, las armas pequeñas y las armas ligeras, las prácticas nacionales en materia de intermediación en el comercio de armas y su control y el control de las exportaciones, entre otras. | UN | ويشمل منتدى التعاون الأمني وثيقة فيينا لعام 1999 ومدونة قواعد السلوك للتبادل العالمي للمعلومات العسكرية وكذلك المسائل المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد و الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والممارسات الوطنية المتعلقة بالسمسرة في مجال الأسلحة وتحديد الأسلحة والرقابة على الصادرات وما إلى ذلك. |
Esta enorme brecha en la banda ancha internacional obstaculiza la distribución equitativa de Internet y deja muchos países y regiones atrás en la economía mundial de la información. | UN | وهذه الفجوة الكبيرة في النطاق العريض الدولي تعوق التوزيع الكفء للإنترنت وهي بصدد ترك العديد من البلدان والمناطق متخلفة عن الركب في مجال الاقتصاد العالمي للمعلومات. |