En particular, incluye enlaces y referencias a las actividades del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ويتضمن بوجه خاص وصلات وإحالات مرجعية إلى أنشطة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Celebramos la aprobación de la resolución 62/270, relativa al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, y agradecemos a aquellos que nos han acompañado. | UN | ونرحب باعتماد القرار 62/270 بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية ونحن ممتنون لأولئك الذين أيّدونا. |
54. El Sr. González Segura acoge favorablemente la organización del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo como un escenario ideal para el debate de todos los temas relacionados con la migración internacional y el desarrollo. | UN | 54 - ورحب بتنظيم المنتدى العالمي للهجرة والتنمية كمحفل مثالي لمناقشة جميع المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية. |
Breve sinopsis de las Presidencias del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, 2007-2012 | UN | لمحة عامة موجزة لرئاسة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية في الفترة 2007-2012 |
La reunión se basó en un diálogo previo llevado a cabo en un seminario durante la reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, celebrada en 2012. | UN | واستفد الاجتماع من حوار سابق كان قد أجري خلال حلقة عمل في إطار اجتماع للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية عقد عام 2012. |
La presencia de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en el próximo Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo será fundamental para promover una perspectiva integral de la migración. | UN | وأكد أهمية حضور المفوض السامي لحقوق الإنسان المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي يعقد قريبا في تعزيز إيجاد منظور شامل للهجرة. |
La División participó también en el grupo de trabajo especial sobre coherencia de las políticas, datos e investigación, establecido en 2009 bajo los auspicios del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | وشاركت الشعبة أيضا في الفريق العامل المخصص المعني باتساق السياسات والبيانات والبحوث الذي أُنشئ في عام 2009 تحت رعاية المنتدى العالمي للهجرة والتنمية. |
En ese contexto, señala a la atención de los presentes el cuarto Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo celebrado en México en noviembre de 2010. | UN | وفي هذا السياق، وجّه الانتباه إلى المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Como coorganizadora del Grupo de trabajo sobre datos e investigación del Grupo, la División de Población hizo aportes a varias reuniones temáticas organizadas por el Presidente en ejercicio (Suiza) del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo de 2011 en preparación del debate final del Foro Mundial. | UN | وقامت الشعبة، بوصفها شريكة في الدعوة إلى اجتماع الفريق العامل المعني بالبيانات والبحوث، التابع للفريق العالمي المعني بالهجرة، بالمشاركة في العديد من الاجتماعات المواضيعية التي نظمتها سويسرا، رئيسة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية لعام 2011، توطئة لعقد المناقشة الختامية في المنتدى العالمي. |
Resulta estimulante que en el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, celebrado en Bruselas en julio pasado, se acordara conferir a la migración la prioridad que merece. | UN | ومن المشجع أن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي عقد في بروكسل في شهر تموز/يوليه هذا أولى الهجرة الأولوية التي تستحقها. |
La Oficina también participó en el primer Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de la Asamblea General en septiembre de 2006 y ha contribuido a hacer los preparativos para el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo que se celebrará en julio de 2007. | UN | كذلك شارك المكتب في الحوار الأول الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة والتنمية، في أيلول/سبتمبر 2006، وأسهم في التحضيرات للمحفل العالمي للهجرة والتنمية المقرر لـه تموز/يوليه 2007. |
El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, celebrado en Bruselas en julio de 2007, representó un vehículo para el intercambio de conocimientos prácticos y experiencias en relación con los programas y enfoques sobre las migraciones. | UN | وأضاف أن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في تموز/يوليه 2007 في بروكسل كان وسيلة لتبادل المعرفة والخبرات المتعلقة ببرامج ونُهُج الهجرة. |
Aunque la cuestión de las migraciones no corresponde directamente a su mandato, participa activamente en la labor del Grupo Mundial sobre la Migración y del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y le interesan las relaciones entre asilo y migración y sus repercusiones en materia de protección. | UN | وحتى إذا كانت مسألة الهجرات لا تتصل مباشرة بأنشطة المفوضية, فإنها تشارك بنشاط في أعمال فريق الهجرة العالمي والمحفل العالمي للهجرة والتنمية, كما أنها مهتمة بتلك الروابط القائمة بين اللجوء والهجرة, والآثار المترتبة علي هذا فيما يتصل بالحماية. |
25. Filipinas respaldó los esfuerzos de Suiza por promover y potenciar los efectos positivos de la migración y le agradeció su participación activa en la promoción del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | 25- وأيدت الفلبين جهود سويسرا الرامية إلى تعزيز ودعم الآثار الإيجابية للهجرة، وشكرتها على دورها النشط في تعزيز المحفل العالمي للهجرة والتنمية. |
Filipinas expresó su satisfacción ante la colaboración recibida de todos los países en esta importante tarea e informó que la trata sería uno de los temas que se considerarían en el segundo Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que se preveía celebrar en Manila en el mes de septiembre. | UN | وترحب الفلبين بتعاون جميع الأمم في ذلك المسعى الكبير، وسيكون الاتجار بالبشر من بين القضايا التي سيتناولها المحفل العالمي للهجرة والتنمية الذي سيستضيفه البلد في مانيلا في أيلول/سبتمبر. |
Varias de las conclusiones y recomendaciones del proyecto se debatieron en el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, celebrado en Manila el 30 de octubre de 2008. | UN | وقد نوقش عدد من استنتاجات المشروع وتوصياته في المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود بمانيلا في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
El Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, en particular, había proporcionado una plataforma útil para intercambiar buenas prácticas. | UN | وأتاح المنتدى العالمي للهجرة والتنمية على وجه الخصوص منبرا مفيدا لتبادل الأفكار والممارسات الجيدة. |
La interacción, la ejecución y el seguimiento más estrechos de las asociaciones en el marco del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo podrían ayudar también a optimizar los beneficios mutuos. | UN | ويمكن لتعميق الشراكات المتاحة في إطار المنتدى العالمي للهجرة والتنمية وتنفيذها ورصدها أن يساعد أيضاً في تحسين المنافع المتبادلة. |
Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo celebrada en 2008 en Manila | UN | المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي عُقد في مانيلا في عام 2008() |
Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo celebrada en 2009 en Atenas | UN | المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي عُقد في أثينا في عام 2009() |
Reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo celebrada en 2010 en Puerto Vallarta (México) | UN | المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي عُقد في بويرتو بايارتا، المكسيك، في عام 2010() |