Entre ellos están el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT), el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). | UN | ومن بينها النظام العالمي لمراقبة اﻷرض، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، والشبكة العالمية لرصد المحيطات. |
• Sistema Mundial de Observación del ciclo hidrológico: Banco Mundial y OMM | UN | ● النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية: البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية |
El componente climático del SMOO es a la vez el componente oceánico del Sistema Mundial de Observación del Clima. | UN | وعنصر المناخ في النظام العالمي لمراقبة المحيطات هو عنصر المحيطات في النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
También se propone aplicar el principio del sistema Mundial de Observación de los ciclos hidrológicos al Mar de Aral. | UN | ومن المقترح أيضا تطبيق مبدأ النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية في بحر اﻵرال. |
El Ecuador fue seleccionado para participar en calidad de país piloto en la región en el programa mundial de fiscalización de contenedores de la ONUDD destinado a reducir el tráfico de drogas en contenedores en los grandes puertos marítimos. | UN | واختيرت إكوادور للمشاركة كبلد رائد من بلدان المنطقة في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات والذي وضعه المكتب بهدف الحد من الاتجار بالمخدرات بواسطة الحاويات في الموانئ البحرية الرئيسية. |
Sistema global de control del acceso | UN | النظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل |
Cuestiones relacionadas con el Sistema Mundial de Observación del Clima | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
También hizo una declaración el Presidente del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC). | UN | كما أدلى رئيس اللجنة التوجيهية التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ببيان. |
Cuestiones relacionadas con el Sistema Mundial de Observación del Clima | UN | القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
Cuestiones relacionadas con el Sistema Mundial de Observación del Clima. | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
El OSACT tomó nota del plan de la secretaría del SMOC para una segunda evaluación del sistema Mundial de Observación del clima. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمذكرة الإعلامية التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في عملية تقييم ثانية لكفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ؛ |
Reconociendo la importancia de la colaboración entre los organismos patrocinadores del Sistema Mundial de Observación del Clima, | UN | وإذ يُسلّم بأهمية التعاون فيما بين الوكالات الراعية المسؤولة عن النظام العالمي لمراقبة المناخ، |
También formularon declaraciones los representantes de la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP). | UN | كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين. |
En la región del Caribe, se ha fortalecido la red de observación de medidores de las mareas del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، جرى تعزيز شبكة مقاييس رصد المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
En el Caribe se ha ampliado la red de balizas para la medición de mareas del sistema Mundial de Observación de los océanos (SMOO). | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي جرى تعزيز شبكة رصد مقاييس المد والجزر للنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
Sistema Mundial de Observación de los Océanos | UN | بــــاء - النظام العالمي لمراقبة المحيطات |
Tanto Ucrania como la República de Moldova se encuentran en el proceso de adhesión al Programa mundial de fiscalización de contenedores para el bienio 2014-2015. | UN | وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا كلتاهما بصدد الانضمام إلى البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات لفترة السنتين 2014-2015. |
Por lo que respecta al diseño del sistema global de control del acceso, la evaluación se centró en la viabilidad técnica y la eficacia económica del sistema propuesto en comparación con los requisitos de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes. | UN | وفيما يتعلق بتصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، ركز التقييم على السلامة التقنية للنظام المقترح وفعالية تكلفته قياسا إلى متطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار. |
El proyecto mundial de control del acceso, dirigido por el Departamento de Seguridad y Vigilancia, se refiere principalmente a las situaciones que se planteen en lugares situados fuera de la Sede. | UN | 52 - ويتناول أساسا المشروع العالمي لمراقبة الدخول، تحت قيادة إدارة السلامة والأمن، حالات بمواقع خارج المقر. |
Confirmó que el siguiente informe sobre la evaluación efectuado por el Sistema Mundial de Supervisión de los Informes de Evaluación se publicaría en el sitio web del UNICEF. | UN | وأكد أن تقرير التقييم القادم للنظام العالمي لمراقبة تقارير التقييم سيُعرَض على الموقع الشبكي لليونيسيف. |
Se exhorta a los Estados Partes a apoyar los esfuerzos de la OMS por reforzar el sistema Mundial de Vigilancia de las enfermedades. | UN | ينبغي حث الدول الأطراف على دعم جهود منظمة الصحة العالمية في سبيل تعزيز النظام العالمي لمراقبة الأمراض |
En consecuencia, la aprobación de dicha Ley en Kirguistán demuestra que el país es partidario de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y que está dispuesto a formar parte del régimen mundial de control de exportaciones. | UN | وهكذا يأتي اعتماد قانون ضوابط التصدير دليلا على التزام قيرغيزستان بسياسة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ودخولها في النظام العالمي لمراقبة التصدير. |
49. La CP, en su decisión 5/CP.10, expresó su agradecimiento al Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) por la preparación del Plan de aplicación del sistema mundial de observación en relación con el clima en apoyo de la CMNUCC. | UN | 49- وأعرب مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/م أ-10، عن تقديره للنظام العالمي لمراقبة المناخ على إعداده خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
El mecanismo podría denominarse sistema mundial de control para la no proliferación de misiles y tecnologías de misiles. | UN | ويمكن تسمية الآلية المقبلة النظام العالمي لمراقبة عدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف. |