23. El 13 de mayo de 2002, la Coalición Mundial contra la Pena de Muerte se estableció oficialmente en una reunión celebrada en Roma. | UN | 23- وفي 13 أيار/مايو 2002، أُنشئ، رسمياً، الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام، في اجتماع عقد في روما. |
26. El 10 de octubre de 2003, la Coalición Mundial contra la Pena de Muerte organizó el primer Día Mundial contra la Pena de Muerte. | UN | 26- وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نظم الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام أول يوم عالمي لمناهضة عقوبة الإعدام. |
El 10 de octubre de 2009, Día Mundial contra la Pena de Muerte, una vez más la Unión Europea conmemoró, junto con el Consejo de Europa, el Día Europeo contra la Pena de Muerte. | UN | 62 - وفي اليوم العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2009، احتفل الاتحاد الأوروبي مرة أخرى، جنبا إلى جنب مع مجلس أوروبا، باليوم الأوروبي لمناهضة عقوبة الإعدام. |
Día Mundial contra la Pena de Muerte | UN | اليوم العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام |
Bélgica, Chile y la Coalición Mundial contra la Pena de Muerte organizaron conjuntamente en Ginebra una mesa redonda sobre la jurisprudencia internacional relativa a la pena de muerte y la prohibición del trato cruel, inhumano o degradante. | UN | ونظمت بلجيكا وتشيلي والائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام سويا حلقة نقاش في جنيف بشأن الاجتهادات القضائية الدولية المتعلقة بعقوبة الإعدام وحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Coalición Mundial contra la Pena de Muerte | UN | الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام |
La organización, miembro fundador de la coalición Mundial contra la Pena de muerte, también es muy activa en la lucha contra la pena de muerte y en el ámbito de la justicia penal internacional. | UN | والمنظمة عضو مؤسس في الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام، وهي أيضا نشطة جدا في مجال مكافحة عقوبة الإعدام وفي مجال العدالة الجنائية الدولية. |
Coalición Mundial contra la Pena de Muerte | UN | الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام |
Coalición Mundial contra la Pena de Muerte | UN | الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام |
Coalición Mundial contra la Pena de Muerte | UN | الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام |
Participa como miembro en las siguientes alianzas de ONG: Armas bajo Control, Girls Not Brides y la Coalición Mundial contra la Pena de Muerte. | UN | وأصبحت المنظمة أيضا عضوا في التحالفات التالية للمنظمات غير الحكومية: الحد من الأسلحة، وفتيات لا عرائس، والتحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام. |
La NACDL participó en la primera reunión de la Coalición Mundial contra la Pena de muerte, patrocinada por la asociación ECPM (Ensemble Contre la Peine de Mort - Juntos Contra la Pena de Muerte), celebrada en Bruselas (Bélgica) el 24 de enero de 2002. | UN | شاركت الرابطة في الاجتماع الأول للتحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام، الذي عُقد تحت شعار " معا لمناهضة عقوبة الإعدام " في بروكسل، بلجيكا، 24 كانون الثاني/ يناير 2002. |
La Coalición Mundial contra la Pena de Muerte señaló que en la Constitución de 1983 se había abolido la pena de muerte por delitos comunes y que desde 1973 no se habían realizado ejecuciones en El Salvador. | UN | 13- أشار التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام إلى أن فرض عقوبة الإعدام في الجرائم العادية قد أُلغي بموجب الدستور في عام 1983، وأن السلفادور لم تشهد تنفيذ عقوبة إعدام منذ عام 1973(15). |
Las siguientes organizaciones no gubernamentales presentaron informes y declaraciones escritas: la Secretaría Internacional de Amnistía Internacional, Human Rights Watch, la Asociación Internacional de Reducción de Daños, la Federación Japonesa de Colegios de Abogados y la Coalición Mundial contra la Pena de Muerte. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية التالية تقارير وبيانات كتابية: الأمانة الدولية لمنظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان والرابطة الدولية للحد من الأضرار والاتحاد الياباني لرابطات المحامين والائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام. |
1. La Coalición Mundial contra la Pena de Muerte y Amnistía Internacional instaron a Kirguistán a que ratificara el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 1- حث كل من التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام ومنظمة العفو الدولية قيرغيزستان على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2). |
51. El Parlamento Europeo aprobó una resolución sobre la pena de muerte el 7 de octubre de 2010, con ocasión del Día Mundial contra la Pena de Muerte. | UN | 51- واعتمد البرلمان الأوروبي قراراً بشأن عقوبة الإعدام في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بمناسبة اليوم العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام. |
En mayo de 2002, en una reunión celebrada en Roma, se fundó la Coalición Mundial contra la Pena de muerte para reunir a organizaciones no gubernamentales, colegios de abogados, sindicatos, gobiernos locales y otras organizaciones en una campaña para la abolición universal de la pena de muerte. | UN | وفي أيار/مايو 2002، عقد اجتماع في روما تم فيه تأسيس التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام لجمع المنظمات غير الحكومية، ورابطات المحامين وهيئات الحكم المحلي وغيرها من الهيئات في حملة تهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام في العالم كله. |
La NACDL ha seguido participando activamente en las reuniones y los programas de la Coalición Mundial contra la Pena de muerte desde la celebración del Segundo Congreso Mundial contra la Pena de Muerte, que tuvo lugar en Montreal (Canadá) del 6 al 10 de octubre de 2004 y en el que la asociación realizó importantes presentaciones. | UN | لا تزال الرابطة مشاركا نشيطا في اجتماعات وبرامج التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام منذ مشاركتنا بوفد كبير في المؤتمر العالمي الثاني لمناهضة عقوبة الإعدام، الذي عُقد في مونتريال، كندا، 6-10 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وما قدمناه من بيانات في المؤتمر. |
21. El 10 de octubre de 2005, la Coalición Mundial contra la Pena de Muerte organizó el tercer Día Mundial contra la Pena de Muerte. El acto se centró en África, ya que los últimos acontecimientos reflejan una tendencia creciente hacia la abolición en los países africanos. V. APLICACIÓN DE LAS SALVAGUARDIAS QUE GARANTIZAN LA | UN | 21- وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، نظم الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام يوماً عالمياً ثالثاً لمناهضة عقوبة الإعدام، تم التركيز فيه على أفريقيا، نظراً لأن التطورات التي حدثت مؤخراً تبين أن ثمة اتجاهاً متنامياً صوب الإلغاء لدى البلدان الأفريقية. |
La FIACAT añadió que dicho proyecto mantenía la pena de muerte, contrariamente a los compromisos asumidos por el Ministro de Justicia en el Congreso Mundial contra la Pena de Muerte, celebrado en París del 1º al 3 de febrero de 2007, y también en el 39º período de sesiones del Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura. | UN | وأضاف الاتحاد الدولي أن ذلك المشروع يُبقي على عقوبة الإعدام خلافاً للالتزامات التي تعهد بها وزير العدل في أثناء المؤتمر العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام الذي عُقد في الفترة من 1 إلى 3 شباط/فبراير 2007 في باريس وفي أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة. |