ويكيبيديا

    "العالمي من الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundial de energía
        
    • de energía utilizadas en el mundo
        
    • de la energía mundial
        
    • de energía nuevas y renovables
        
    En la actualidad, casi el 90% de las necesidades del consumo mundial de energía comercial primaria se satisfacen con combustibles fósiles. UN وفي الوقت الحالي، يلبي الوقود اﻷحفوري نحو ٩٠ في المائة من احتياجات الاستهلاك العالمي من الطاقة التجارية اﻷولية.
    Conjuntamente, estos cinco países representan casi la mitad del consumo mundial de energía y las emisiones de anhídrido carbónico vinculadas a la energía. UN وتمثل هذه البلدان الخمسة مجتمعة قرابة نصف الاستهلاك العالمي من الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة في العالم.
    14. El consumo mundial de energía primaria está dominado por los combustibles fósiles. UN 14- يعتمد الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية أساساً على الوقود الأحفوري.
    En ella se establecen tres objetivos para 2030: asegurar el acceso universal a servicios de energía modernos; duplicar la tasa de mejora de la eficiencia energética; y duplicar el porcentaje de energía renovable en el conjunto de fuentes de energía utilizadas en el mundo. UN وتحدد هذه المبادرة ثلاثة أهداف ينبغي تحقيقها بحلول عام 2030، وهي: كفالة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة؛ ومضاعفة معدل تحسين كفاءة الطاقة؛ ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة.
    A la sazón, representaba el 13% del consumo mundial de energía primaria. UN وتمثل الطاقة المتجددة حاليا 13 في المائة من الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية.
    En 1970 el consumo mundial de energía era el equivalente de 4.500 millones de toneladas de petróleo, en 1991 había aumentado al equivalente de 7.600 millones de toneladas de petróleo. UN وكان مجموع الاستهلاك العالمي من الطاقة في عام ١٩٧٠ يبلغ ٤,٥ بليون طن من المكافئ النفطي، وفي عام ١٩٩١ زاد الى ما يعادل ٧,٦ بليون طن من المكافئ النفطي.
    En el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se pide el aumento sustancial, con carácter urgente, de la proporción mundial de energía obtenida de fuentes renovables. UN وتدعو خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى زيادة النصيب العالمي من الطاقة التي يتم الحصول عليها من المصادر المتجددة زيادة كبيرة.
    Consumo mundial de energía hidroeléctrica, desglosado por regiones, UN الاستهلاك العالمي من الطاقة الكهرمائية حسب المناطق، الفترة 1985-2004
    Cuadro 1 Suministro mundial de energía primaria - participación de diversas fuentes de energía UN الجدول 1 - العرض العالمي من الطاقة الأولية - حصة مختلف مصادر الطاقة
    El consumo mundial de energía primaria está dominado por el petróleo, el gas natural y el carbón. UN 19 - يعتمد الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية أساسا على النفط والغاز الطبيعي والفحم.
    En 1994 el uso primario de energía a nivel mundial ascendía a 9,1 gigatoneladas en equivalente de petróleoBP Statistical Review of World Energy, Londres, 1995 (y volúmenes anteriores); Instituto Internacional de Análisis Aplicado de Sistemas y Consejo mundial de energía, Global Energy Perspective to 2050 and Beyond. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ حجم الاستخدام العالمي من الطاقة اﻷولية ما يعادل ٩,١ بلايين طن من النفط)٨(.
    Las últimas proyecciones del OIEA estiman que el consumo mundial de energía aumentará en un 53% antes de 2030, y que el 70% del aumento se registrará en los países en desarrollo, donde se encuentran 17 de los 29 reactores nucleares que se están construyendo. UN وتقدر آخر توقعات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الاستهلاك العالمي من الطاقة سيزداد بنسبة 53 في المائة بحلول عام 2030، وستكون 70 في المائة من تلك الزيادة في البلدان النامية، التي يوجد فيها 17 من مجموع 29 مفاعل نووي قيد الإنشاء حاليا.
    Si bien el suministro mundial de energía primaria creció en torno al 1,8% anual entre 1990 y 2005, algunas fuentes energéticas renovables crecieron a un ritmo muy superior. UN 25 - وفي الوقت الذي زاد فيه الإمداد العالمي من الطاقة الأولية بنسبة 1.8 في المائة تقريبا في السنة بين عام 1950 وعام 2005، نمت بعض مصادر الطاقة المتجددة نموا أسرع كثيرا.
    El consumo primario de la energía a nivel mundial ha aumentado 20 veces desde mediados del siglo XIX; vale decir una tasa de crecimiento medio anual del 2,2%. El uso primario mundial de energía, incluyendo los combustibles tradicionales, ascendía alrededor de 1.860 a menos de 0,5 Getp (gigatoneladas de equivalente en petróleo). UN ٢٣ - ارتفع الاستخدام العالمي من الطاقة اﻷولية عشرين مرة منذ منتصف القرن التاسع عشر؛ أي معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط ٢,٢ في المائة وبلغ حجم الاستخدام العالمي من الطاقة اﻷولية، بما في ذلك اﻷنواع التقليدية من الوقود ما يعادل حوالي ٠,٥ بليون طن من النفط في حوالي عام ١٨٦٠.
    21. En 2007, que fue el último año completo del auge del precio de la energía, el consumo mundial de energía primaria (petróleo, gas, carbón, energía nuclear e hidroenergía) aumentó en un 2,3%, alcanzando el nivel de 11.099,3 millones de toneladas de equivalente en petróleo. UN 21- وفي 2007، أي في أثناء كامل السنة الماضية من طفرة ازدهار أسعار الطاقة، ارتفع الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية (النفط، والغاز، والفحم، والطاقة النووية والمائية) بنسبة 2.3 بالمائة وبلغ مستواه ما يعادل 099.3 11 مليون طن من النفط.
    El Grupo especial de energía solar de las Naciones Unidas sobre medio ambiente y desarrollo en el informe que presentó al Comité sobre al Aprovechamiento y la Utilización de Fuentes de energía nuevas y renovables en su sexto período de sesiones, celebrado en 1992, (A/AC.218/1992/5), estimó que para el año 2020 las fuentes de energía nuevas y renovables podrían satisfacer aproximadamente una tercera parte del consumo mundial de energía. UN وأورد فريق اﻷمم المتحدة المخصص للطاقة الشمسية في مجال البيئة والتنمية في تقريره إلى الدورة السادسة للجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة )A/AC.218/1992/5(، في عام ١٩٩٢، أن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن توفر حوالي ثلث الاستهلاك العالمي من الطاقة بحلول عام ٢٠٢٠.
    Según la segunda hipótesis, la de tecnología de avanzada, que supone que se adoptarán algunas tecnologías que actualmente no están disponibles comercialmente, el aumento del uso mundial de energía estaría limitado a un 0,6% por año, o sea aproximadamente 370 EJ en 2020, con un leve aumento del uso de energía en los edificios, la agricultura y el transporte y un uso casi constante de energía en el sector industrial. UN ووفقا للسيناريو الثاني المسمى " التكنولوجيات الموجودة قيد التطوير حاليا " ، والذي يفترض أنه سيجري اﻷخذ ببعض التكنولوجيات التي ليست متاحة بعد للاستخدام تجاريا، سيكون النمو في الاستخدام العالمي من الطاقة محدودا بنسبة ٠,٦ سنويا ليصل إلى نحو ٣٧٠ إكساجول في عام ٢٠٢٠، مع نمو طفيف في استخدام الطاقة بالمباني والزراعة والنقل واستخدام ثابت تقريبا في القطاع الصناعي.
    Los gobiernos deberíandeberían trabajar junto con las partesinteresadas involucradas apropiadas para asegurar el acceso universal a una energía sostenible asequible para 2030, yasí como procurar duplicar la tasa de mejorasincremento de la eficiencia energética y el porcentajela fracción de energía renovable en el conjunto de fuentes de energía utilizadas en el mundo. UN 121 - ينبغي للحكومات أن تعمل بتنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين لكفالة حصول الجميع على طاقة مستدامة معقولة التكلفة بحلول عام 2030، وأن تسعى إلى مضاعفة معدل تحسين كفاءة الطاقة وحصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة.
    Los gobiernos deberían trabajar junto con las partes involucradas apropiadas para asegurar el acceso universal a una energía sostenible asequible para 2030, así como procurar duplicar la tasa de incremento de la eficiencia energética y la fracción de energía renovable en el conjunto de fuentes de energía utilizadas en el mundo. UN 20 - ينبغي للحكومات أن تعمل بتنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين لكفالة حصول الجميع على طاقة مستدامة معقولة التكلفة بحلول عام 2030، وأن تسعى إلى مضاعفة معدل تحسين كفاءة الطاقة وحصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة.
    Su iniciativa de " Energía sostenible para todos " establecía tres metas claras para 2030: asegurar el acceso universal a servicios modernos de energía, duplicar la tasa de aumento de la eficiencia de la energía y duplicar la proporción que representa la energía renovable en el total de la energía mundial. UN وأوضح أن مبادرته التي تحمل عنوان " توفير الطاقة المستدامة للجميع " تحدد ثلاثة أهداف واضحة لعام 2030، هي: ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة؛ ومضاعفة معدل تحسين كفاءة الطاقة؛ ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة.
    Según una hipótesis más optimista en cuanto al aumento de la eficiencia energética, la contribución de las fuentes de energía nuevas y renovables se elevaría a la mitad. UN وفي إطار افتراض أكثر تفاؤلا لكفاءة الطاقة المحسنة، ستبلغ مساهمة هذه المصادر نصف الاستهلاك العالمي من الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد