ويكيبيديا

    "العالمي هو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundial es
        
    • universal es
        
    • mundial era
        
    • mundial se
        
    • Mundial fue
        
    • mundial reside
        
    • Mundial consiste
        
    • mundial consistía
        
    • Mundial constituía
        
    • global
        
    Aun así, la realidad mundial es que la epidemia del SIDA sigue sobrepasando los esfuerzos mundiales y nacionales por contenerla. UN بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه.
    La paz mundial es un derecho universal de todos y un requisito indispensable para la supervivencia de la humanidad. UN إن السلم العالمي هو الحق الشامل للجميع، وهو شرط مسبق لا غنى عنه لبقاء الجنس البشري.
    La Federación Luterana mundial es una comunión global de iglesias cristianas de tradición luterana. UN إن الاتحاد اللوثري العالمي هو تجمع عالمي للكنائس المسيحية التابعة للمذهب اللوثري.
    Este instrumento universal es fruto de más de dos años de un diálogo constructivo en el que tomaron parte 130 gobiernos. UN هذا الصك العالمي هو نتيجة ما يقارب عامين من الحوار البناء الذي شاركت فيه 130 حكومة مشاركة نشطة.
    Esto mejora la situación del consumidor y hace inadecuada la conclusión a la que tradicionalmente llegaban los economistas de que el sistema mundial era, con mucha más razón, superior a la cooperación submundial. UN وهذا التحسن في رفاه المستهلك يجعل الاستنتاج الذي توصل إليه رجال الاقتصاد من أن النظام العالمي هو باﻷحرى أفضل من التعاون دون العالمي استنتاجا غير ملائم.
    El papel de los bosques y la silvicultura en la lucha contra este desafío mundial se caracteriza por su ambigüedad. UN ودور الغابات والحراجة في التصدي لهذا التحدي العالمي هو دور يشوبه الغموض.
    Uno de los mayores logros en la esfera de la segu-ridad mundial es, sin lugar a dudas, la creación del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN إن أحد الانجازات الهامــة في مجال اﻷمن العالمي هو بلا شك انشاء سجــل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Nuestra expectativa de la comunidad mundial es que nos ayude a lograr estos objetivos. UN وتوقعنا من المجتمع العالمي هو أن يساعدنا لبلوغ هذه اﻷهداف.
    Para mi país, esa opción, que debe complementarse con la solidaridad a nivel mundial, es la más segura en nuestra marcha hacia el ideal común que nos asigna la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي رؤية بلدي أن هذا الخيار، الذي لا بد أن يكمله تضامن على المستوى العالمي هو أضمن السبل للتقدم نحو المثل اﻷعلى المشترك الذي رسمه لنا ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, no podemos dejar de señalar que la inflación mundial es hoy más alta que en 1996. UN غير أن المــرء لا يسعه إلا أن يلاحظ أن التضخم على الصعيد العالمي هو اليوم أعلى مما كان عليه في عام ١٩٩٦.
    Uno de los objetivos primordiales del programa mundial es contribuir a la formulación de esos marcos de política. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية للبرنامج العالمي هو اﻹسهام في وضع أطر للسياسات العامة المشار إليها.
    El objetivo mundial es que para el año 2015 la proporción de las personas que viven en pobreza absoluta se reduzca a la mitad. UN والهدف العالمي هو أن تخفض إلى النصف حتى عام 2015 نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مطلق.
    La integración en la economía mundial es un requisito insuficiente pero necesario para la sostenibilidad duradera de la erradicación de la pobreza. UN والاندماج في الاقتصاد العالمي هو شرط ضروري، ولكنه غير كاف، لاستدامة القضاء على الفقر في الأجل الطويل.
    El promedio mundial es de 57 por 1.000 y en los países en desarrollo es de 63 por 1.000. UN إن المتوسط العالمي هو 57، وهو 63 في البلدان النامية.
    Sólo mediante una acción mundial es posible acabar con la amenaza humanitaria planteada por las minas, las armas trampas y otros tipos de artefactos explosivos. UN إن العمل العالمي هو وحده الذي يمكن أن يقلل من التهديد للبشرية الذي تمثله الألغام والشراك الخداعية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Por eso, la integración a la sociedad mundial es una escalera, mis amigos, con muchos peldaños; lo importante es no perder la idea del ascenso. UN ولهذا، فإن الاندماج في المجتمع العالمي هو أشبه بالسلم الذي يتكون من عدة درجات.
    Este marco jurídico mundial es la base de la paz. UN إن هذا الإطار القانوني العالمي هو الأساس الذي يقوم عليه السلام.
    En el párrafo 16 del informe se sugiere que el diálogo mundial es una respuesta al terrorismo. UN فالفقرة 16 من التقرر توحي بأن الحوار العالمي هو الرد السليم على الإرهاب.
    Permítaseme recordar a todos que el principio de la rotación universal es la piedra angular, el fundamento de la propuesta italiana para la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أذكﱢركم جميعا بأن مبدأ التناوب العالمي هو عماد، بل هو جوهر أساس الاقتراح اﻹيطالي ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    No le cabía duda de que el Programa de Acción mundial era un instrumento adecuado para mejorar la gobernanza entre convenios y convenciones relacionadas con el medio ambiente, y fortalecer los respectivos convenios, las convenciones y los protocolos de mares regionales. UN وأعرب عن قناعته بأن برنامج العمل العالمي هو الأداة الصائبة والفعّالة لتحسين الإدارة بين الاتفاقيات المتصلة بالبحار بما في ذلك تعزيز اتفاقيات وبروتوكولات البحار الإقليمية التابعة لكل منها.
    Este progreso a nivel mundial se debió principalmente a la eficacia de las actividades de reducción de la pobreza en China, pero el progreso fue muy lento en algunos lugares del mundo. UN وهذا التقدم المحرز على الصعيد العالمي هو إلى حد بعيد ثمرة جهود القضاء على الفقر الناجحة في الصين، ولكنه كان بطيئا جدا في بعض أجزاء من العالم.
    El desarme nuclear Mundial fue el objetivo que estableció la Asamblea General en la primera resolución que aprobó, en 1946. UN وقد كان نزع السلاح النووي العالمي هو الهدف الذي رســمته الجمعيــة العامة في عام ١٩٤٦ في أول قرار اعتمدته.
    34. La causa de la actual distorsión de la economía mundial reside en el grave desequilibrio entre los niveles de desarrollo del Norte y los del Sur. UN 34 - وقال إن مصدر التشويش الحالي في الاقتصاد العالمي هو الاختلال الخطير في التنمية بين الشمال والجنوب.
    El objetivo primordial de los estudios de la Universidad en materia de economía Mundial consiste en mejorar el entendimiento de muchos de los complejos aspectos que intervienen en el comercio mundial de bienes y servicios. UN ٣٦ - والهدف الرئيسي لدراسات الجامعة المتعلقة بالاقتصاد العالمي هو تحسين فهم كثير من تلك التعقيدات التي تنطوي عليها التجارة العالمية في السلع والخدمات.
    El objetivo inmediato de la comunidad mundial consistía en reducir el número de estas armas. UN وكان الهدف المباشر للمجتمع العالمي هو تقليص هذا المخزون من اﻷسلحة.
    La decisión de la Junta de autorizar la divulgación de los informes de auditoría interna entre las organizaciones intergubernamentales donantes y el Fondo Mundial constituía un importante paso de avance. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد