ويكيبيديا

    "العالم أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundo o
        
    • mundo ni
        
    • mundial o
        
    • mundo y
        
    • paz o
        
    • mundo como
        
    • universo o
        
    En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    Dejaría fuera a los chinos y tendrían que subir sus precios en todo el mundo o bajarlos y evitar triangular con nosotros. Open Subtitles أخرج الصينيين منها، أجبرهم على إما رفع أسعارهم في جميع أنحاء العالم أو خفضها للحفاظ على التدفق المباشر معنا
    Quiero fingir solo, por una noche, que soy una persona normal que no vive en en este mundo o sabe estas cosas. Open Subtitles أريد أن أتظاهر ولو لليلة واحدة أن أكون إنسانة طبيعية لا تعيش في هذا العالم أو تعرف هذه الأشياء
    Nos resulta evidente que en ausencia de paz no puede haber ni desarrollo ni integración al resto del mundo ni futuro para una sociedad. UN ومن الواضح لنا أنه بدون السلام لا يمكن أن توجد تنمية، أو يوجد اندماج في سائر العالم أو مستقبل لمجتمع.
    La inmensa y creciente expansión militar anunciada por los Estados Unidos puede tener por resultado una devastación de alcance mundial o el despertar de la conciencia de todo el mundo. UN والتعزيزات العسكرية الهائلة، والتي تزداد كثافة، التي وعدت بها الولايات المتحدة، لها القدرة سواء على التدمير على نطاق العالم أو إيجاد عالم يعود معا إلى رشده.
    Podrían plantear que esto se produjo para percibir el mundo y para pensar, y eso es totalmente erróneo. TED يمكن أن تعتقد أنّ السبب أننا نمتلك دماغا لإدراك العالم أو للتفكير، وهذا خاطئ تماما.
    En opinión de muchos letrados esas prácticas ponían en peligro la solvencia del testimonio, no estaban bien vistas en diversas partes del mundo, o podrían en algunos casos ser contrarias a derecho. UN ويرى كثير من الاخصائيين الممارسين أن هذه الممارسات تقلل من مصداقية الشهادة وهي ممجوجة في أنحاء مختلفة من العالم أو قد تكون في بعض الحالات مخالفة للقانون.
    En 1997, casi las tres cuartas partes de los niños del mundo, o sea, más de 450 millones de niños, recibieron por lo menos una dosis suplementaria de la vacuna antipoliomielítica oral en el contexto de esa iniciativa. UN ففي عام ١٩٩٧، تلقى ما يقارب ثلاثة أرباع أطفال العالم أو ما ينوف على ٤٥٠ مليون طفل على اﻷقل جرعة تكميلية واحدة من اللقاح الفموي لشلل اﻷطفال بوصف ذلك جزءاً من هذه المبادرة.
    Estudiaremos algunos modelos conocidos y recientes de asignación de la pérdida negociados y acordados con respecto a determinadas regiones del mundo o con respecto a un sector de daños determinado. UN وسنتناول بعض النماذج المعروفة والحديثة من نماذج توزيع الخسارة التي تم التفاوض بشأنها والاتفاق عليها في مناطق معينة من العالم أو في قطاع محدد من الضرر.
    En nombre de otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, el profesor Grossman ha participado en misiones de observación de elecciones en diversos países de todo el mundo o las ha presidido. UN ونيابة عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، ترأس البروفيسور غروسمان بعثات لمراقبة انتخابات في العديد من البلدان حول العالم أو شارك بصفته عضواً في تلك البعثات.
    Me preguntaba cuáles serían los problemas que condicionarían el futuro del mundo o de la humanidad. TED فكرت في المشاكل المرشّحة أكثر للتأثير على مستقبل العالم أو مستقبل الإنسانية؟
    Nadie que yo conocía estaba viajando por el mundo o comprando un condominio en Costa Rica. TED لا أحد من الذين أعرفهم كان يجوب العالم أو كان يشتري سكناً في كوستاريكا.
    ¿No podrían ser estructuras nómadas, transportables? Tenemos la tecnología para hacerlo. ¿No se las podría ceder a otras ciudades del mundo o de los mismos países, o almacenarlas y luego reutilizarlas en las próximas Olimpíadas? TED ألا يمكن أن تكون أبنية بدوية قابلة للطي، نحن لدينا التكنولوجيا لتطبيق ذلك، والتي نهديها للقرى الصغيرة حول العالم أو في تلك البلدان، حيث نخزنها من أجل الألعاب الأولمبية القادمة؟
    Tal vez eso no aportará a la belleza del mundo o a la vida de las almas de los hombres. Open Subtitles ربما أنه لن يضيف إلى جمال العالم أو لحياة الإنسان
    Tal vez sobre cómo salvó la ciudad... o salvó al mundo o al universo. Open Subtitles ربما كيف أنقذ هذه المدينة أو أنقذ العالم أو أنقذ الكون
    ¡O estás viendo a alguien a mis espaldas y eres el más idiota del mundo o finges ver a alguien y eres tan patético que lloraría aquí mismo! Open Subtitles شيئ من إثنين يحدث إما أنك تواعد شخص ما من وراء ظهري ما يجعلك أحمق رجل في العالم أو أنك تتظاهر بمواعدة شخص
    Italia entre estar en una parte del mundo o en la otra parte del mundo. Open Subtitles فهي إما أن تضعها على جانب من العالم أو في الجانب الآخر تمامًا منه
    A ese respecto, no es necesario enumerar las observaciones formuladas por dirigentes de todo el mundo ni las decisiones adoptadas por organizaciones internacionales. UN وبهذا الصدد، لا حاجة لسرد الملاحظات التي أبداها قادة من مختلف أنحاء العالم أو القرارات التي اتخذتها منظمات دولية.
    Ni el mundo ni los países se gobiernan con piloto automático, a la zaga del mercado, a la zaga de la globalización o a la zaga de los cambios sociales. UN ولا يتم التحكم في العالم أو في البلدان بشكل آلي يتخلف عن ركب السوق، أو ركب العولمة، أو ركب التغيرات الاجتماعية.
    Es indispensable disponer de cantidades de agua suficientes y de calidad adecuada para atender a las necesidades fundamentales del ser humano, ya sea para mejorar la salud de la población mundial o para garantizar su desarrollo sostenible. UN ومن الضروري أن تكون المياه كافية كمّاً ونوعاً للاستجابة لاحتياجات الإنسان الأساسية، سواء تعلّق الأمر بتحسين صحة سكان العالم أو بتأمين التنمية المستدامة.
    No deberíamos creer que las Naciones Unidas pueden resolver todos los problemas del mundo, y ni siquiera deberían intentarlo. UN وينبغي ألا نعتقد أن في وسع الأمم المتحدة أن تحل جميع مشاكل العالم أو أنها ينبغي أن تحاول القيام بذلك.
    a) El equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas establecidas de estandarización o que se considere compatible con el equipo existente se enviará a otras operaciones de mantenimiento de la paz o quedará en depósito hasta ser utilizado para poner en marcha futuras misiones; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    Las estrategias empresariales se aplicaban cada vez más tomando las regiones o el mundo como un todo, no sólo en los mercados de suministros y servicios, sino también en relación con la organización de la producción. UN وقد أصبحت استراتيجيات هذه الشركات تتجه بصورة متزايدة نحو مناطق من العالم أو نحو العالم ككل، لا في تزويد اﻷسواق وخدمتها فحسب، وإنما في تنظيم الانتاج أيضاً.
    Él me necesita para traducir su estúpida tabla así puede apoderarse del universo o algo así. Open Subtitles إنه يحتاجُ إليّ لترجمة هذا اللوح له لكي يستولى على العالم أو شيء كهذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد