ويكيبيديا

    "العالم لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundo no
        
    • mundial no
        
    • mundo que no
        
    • mundiales no
        
    • mundo siguen sin
        
    • el mundo aún no
        
    • mundo todavía no
        
    • del mundo aún no
        
    • mundo nunca ha
        
    • no han
        
    Me complace observar que los vientos de cambio que soplan por el mundo no han eludido al Oriente Medio. UN ويسرني أن ألاحظ أن رياح التغير التي تهب على العالم لم تدع الشرق اﻷوسط يفلت منها.
    Esos efectos secundarios siguen evolucionando, lo que implica que nosotros, los países más pobres del mundo, no hemos visto lo peor de la crisis. UN وما زالت هذه الآثار الثانوية تتبلور، مما يفهم ضمنا أننا نحن أفقر بلدان العالم لم نشهد الأسوأ من الأزمة بعد.
    Ella quiere normalidad. Quiere sentirse como si el mundo no se hubiera acabado. Open Subtitles إنها تريد حياة الطبيعية تريد أن تشعر بأن العالم لم ينتهي
    Para poner estas cifras en perspectiva, la población mundial no llegó a los 1.000 millones hasta 1804. UN ولوضع هذين الرقمين في المنظور الصحيح يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن عدد سكان العالم لم يصل إلى البليون حتى عام 1804.
    El mundo no terminó como él predijo, así que él tenía que terminar. Open Subtitles العالم لم ينتهي كما تنبأ لذا كان عليه أن ينهي نفسه
    Pero para muchos el mundo no ha pasado a ser un lugar mejor ni más seguro. UN ولكن العالم لم يصبح مكانا أكثر أمانا أو أفضل للعديدين.
    La ola de democratización que se ha hecho presente en todo el mundo no ha disminuido en intensidad ni en ámbito. UN كما أن موجة الديمقراطية التي ما انفكت تكتسح العالم لم تخف شدة أو اتساعا.
    Como los Miembros lo saben, el viento de la libertad y de la democracia que ha soplado en el mundo no ha dejado de lado ningún continente. UN يدرك اﻷعضاء، أن رياح الحرية والديمقراطية التي هبت على جميع أنحاء العالم لم تترك أي قارة.
    Sin embargo, el mundo no ha visto ningún progreso palpable en este proceso y, por lo tanto, comenzó una búsqueda para devolverle su impulso y su dinamismo. UN غير أن العالم لم يشهد تطورا ملموسا لهذه العمليــة، وبدأ بالتالــي البحث عن وسائل تعيد لها الزخــم والديناميكية.
    El programa de desarme en todo el mundo no ha quedado completado. UN إن جدول أعمال نزع السلاح في جميع أنحاء العالم لم يستكمل حتى اﻵن.
    En esencia, en este proyecto de resolución se proclama que el mundo no ha olvidado a Somalia, que no la ha abandonado, y que aún nos interesa su pueblo. UN ومشروع القرار في صميمه يعلن أن العالم لم ينــس الصومال وإنه لم يتركها وإننا لا نزال نهتم بشعب الصومال.
    Nos preocupa que la triste realidad sea que el número de conflictos en el mundo no ha disminuido en modo alguno. UN ونشعر بالقلق إزاء الواقع المؤسف وهو أن عدد النزاعات في العالم لم ينخفض بأي شكل مــن اﻷشكال.
    Tal vez la guerra nuclear sea hoy en día una amenaza menor que en los tiempos de Camus, y, por fortuna, el mundo no terminó con una explosión. UN وقد يكون تهديد الحرب النووية اﻵن أقل مما كان عليه في عهد كامو، ولحسن الحظ أن العالم لم ينته بضربة عنيفة.
    El mundo no vive ya bajo la sombra de la guerra fría. UN إن العالم لم يعد يعيش في ظل الحرب الباردة.
    Sin duda el mundo no ha contemplado nunca una migración de la magnitud que tiene lugar actualmente. UN والواقع أن العالم لم يشهد قط هجرة واسعة النطاق مثل الهجرة التي تحدث اليوم.
    Este año pasado nos demostró que la seguridad del mundo no ha aumentado tras la guerra fría. UN لقد أظهرت السنة الماضية أن العالم لم يصبح أكثر سلامة وأكثر أمنا بعد نهاية الحرب الباردة.
    En muchos aspectos la situación mundial no ha mejorado significativamente y esto no porque no se hayan tomado las decisiones necesarias, sino porque los niveles de aplicación y cumplimiento aún no están a la altura de los objetivos buscados. UN فالحالة في العالم لم تتحسن تحسنا ملموسا على العديد من الجبهات لا بسبب عدم اتخاذ قرارات، بل لأن مستويات التنفيذ والتفعيل لا تزال متخلفة عن بلوغ الأهداف المتوخاة.
    No hay una mujer en este mundo que no haya pasado por esto. Open Subtitles لا توجد إمرأة في العالم لم تمر بما تمرين به الآن
    Lamentablemente, los conflictos y las amenazas mundiales no han disminuido. UN ومن دواعي الأسف أن الصراعات والتهديدات في العالم لم تتناقص.
    Por ejemplo, millones de las mujeres y los hombres más pobres del mundo siguen sin tener acceso a esos servicios y beneficios de la ciencia y la tecnología y en la actualidad están excluidos de este nuevo campo y de las oportunidades que ofrece. UN ومع ذلك فإن العديد من الملايين من فقراء النساء والرجال في العالم لم تتح لهم فرص الحصول على هذه الفوائد المستمدة من العلم والتكنولوجيا ويعتبرون في الوقت الحاضر مستبعدين من هذا الميدان الجديد والفرص التي يتيحها.
    Pero ello indica también que el mundo aún no ha logrado resolver sus problemas más apremiantes. UN وهذا يدل على أن العالم لم ينجح بعد في حل مشاكله اﻷكثر إلحاحا.
    Esta parte del mundo todavía no se había descubierto. Open Subtitles ذلك الشقّ من العالم لم يكُن قد اُكتشف بعد.
    Desgraciadamente, las mareas de apertura y conciliación que se han movido en otras partes del mundo aún no han alcanzado a la península de Corea, último legado de la guerra fría. UN ومن المؤسف أن موجات الانفتاح والمصالحة التي عمت أجزاء أخرى من العالم لم تصل بعد إلى شبه الجزيرة الكورية التي تعد آخر بقايا تراث الحرب الباردة.
    Sin embargo, quiero decir que el mundo nunca ha sido poco apropiado para los hijos de reyes y reinas y para los hijos de quienes han controlado el poder y la riqueza durante siglos. UN ولكن أود القول إن العالم لم يكن قط غير مناسب لأطفال الملوك والملكات وأطفال أصحاب النفوذ والسلطة والمال لعهود كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد