Sin esa masa crítica mínima de recursos programables asegurados, los representantes residentes difícilmente podrán prestar servicios de asesoramiento de alta prioridad de manera oportuna o apoyar nuevas iniciativas del Gobierno en materia de formulación de políticas y creación de capacidad. | UN | وبدون هذا القدر الأدنى الأساسي من الموارد الثابتة القابلة للبرمجة يصعب على الممثلين المقيمين تقديم الخدمات الاستشارية العالية الأولوية في الوقت المناسب أو دعم المبادرات الجديدة من أجل صياغة السياسات وجهود الحكومة الرامية إلى بناء القدرات. |
El PNUD considera que la colaboración activa entre países en desarrollo es especialmente importante en esferas de alta prioridad como el comercio y las inversiones, la deuda, el medio ambiente, el alivio de la pobreza, la producción y el empleo, la coordinación de las políticas macroeconómicas y la gestión de la ayuda. | UN | ويرى البرنامج الإنمائي أن التعاون النشط في ما بين البلدان النامية مجدٍ بشكل خاص في المجالات العالية الأولوية كالتجارة والاستثمار، والديون، والبيئة، والتخفيف من حدة الفقر، والإنتاج والعمالة، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، وإدارة المعونة. |
51. El Director General presentó recientemente una tercera modalidad de programación, en forma de iniciativas temáticas, con la intención de que la ONUDI se centre en un número limitado de esferas de actividad de alta prioridad y mayor visibilidad. | UN | 51- واستهل المدير العام مؤخرا طريقة ثالثة من طرائق البرمجة تتخذ شكل المبادرات المواضيعية، بقصد التركيز على عدد محدود من مجالات النشاط العالية الأولوية والشديدة الظهور. |
De conformidad con la decisión 2006/13 de la Junta Ejecutiva, un análisis más a fondo de las recomendaciones respecto a las ocho esferas funcionales muestra que las recomendaciones que se repiten o son de alta prioridad se refieren a las actividades siguientes: | UN | 40 - اتساقا مع مقرر المجلس التنفيذي 2006/13، يتبين لدى مواصلة تحليل التوصيات في إطار المجالات الوظيفية الثمانية أن التوصيات المتكررة و/أو العالية الأولوية تتعلق بالأنشطة التالية: |
Con arreglo a la decisión 2008/13 de la Junta Ejecutiva, el presente informe contiene información pormenorizada, en particular: i) un cuadro con las recomendaciones de auditoría no resueltas, por año y categoría; ii) una lista de las conclusiones de gran prioridad y de las calificaciones que figuran en los informes de auditoría; y iii) una explicación de las conclusiones que llevan 18 meses o más sin resolver. | UN | ويتضمن هذا التقرير، عملاً بمقرر المجلس التنفيذي 2008/13، تفاصيـل تتمثل تحديدا فيما يلــي: (أ) جدول يبين توصيات المراجعة التي لم يُبت فيها، موزعة حسب السنة والفئة؛ و (ب) قائمة بالنتائج العالية الأولوية ودرجات التقييم الواردة في تقارير المراجعة؛ و (ج) تعليل للنتائج التي ظلت دون بت لمدة 18 شهراً أو أكثر. |
Entre los estudios de procesos de alta prioridad se encuentran las interacciones de las nubes, las radiaciones y el clima y las interacciones del aire y el mar. Los estudios climáticos tienen por su propia naturaleza carácter mundial por lo que necesitan utilizar en gran medida observaciones espaciales para ofrecer la continuidad y cobertura necesarias. | UN | وتشمل الدراسات عن العمليات العالية الأولوية مواضيع مثل التفاعلات بين الغيوم والاشعاعات والمناخ والتفاعلات الجوية - البحرية. علما بأن الدراسات المناخية تعتبر من حيث طبيعتها ذاتها عالمية النطاق وهذا يحتم الضرورة اللجوء الموسع الى عمليات الرصد الفضائي لتوفير التغطية والاستمرارية الضروريتين. |
a) Finanzas. Una recomendación de alta prioridad que se repite es la que se refiere a los gastos en que se incurre, en particular cuando éstos exceden el presupuesto aprobado o los fondos recibidos. | UN | (أ) الشؤون المالية: تتعلق إحدى التوصيات المتكررة العالية الأولوية بتكبد النفقات، وعلى وجه التحديد النفقات التي تتجاوز الميزانية المعتمدة أو الأموال المتلقاة. |
e) Tecnología de la información. En uno de los proyectos, la recomendación de alta prioridad se refiere a los procedimientos idóneos para hacer copias de seguridad de los datos sobre el terreno; | UN | (هـ) تكنولوجيا المعلومات: في أحد المشاريع، تتعلق إحدى التوصيات العالية الأولوية بالإجراءات السليمة للخزن التحوطي للبيانات في الميدان؛ |
Al señalar la marcada reducción del número total de recomendaciones y el número de recomendaciones de alta prioridad entre 2008 y 2009 que se había invertido claramente en 2010, varias delegaciones solicitaron información adicional sobre las causas de las fluctuaciones. | UN | 92 - وطلب عدد من الوفود، وهي تلاحظ الهبوط الحاد في العدد الإجمالي للتوصيات وفي عدد التوصيات العالية الأولوية من 2008 إلى 2009 الذي عكس اتجاهه على نحو قوي في 2010، المزيد من المعلومات عن أسباب التقلبات. |
Al señalar la marcada reducción del número total de recomendaciones y el número de recomendaciones de alta prioridad entre 2008 y 2009 que se había invertido claramente en 2010, varias delegaciones solicitaron información adicional sobre las causas de las fluctuaciones. | UN | 92 - وطلب عدد من الوفود، وهي تلاحظ الهبوط الحاد في العدد الإجمالي للتوصيات وفي عدد التوصيات العالية الأولوية من 2008 إلى 2009 الذي عكس اتجاهه على نحو قوي في 2010، المزيد من المعلومات عن أسباب التقلبات. |
La MINUSMA tiene un acuerdo técnico con un Estado Miembro para la prestación de apoyo a evacuaciones críticas médicas y de heridos y acceso a un hospital de nivel 2 de un Estado Miembro en Gao para casos clínicos de alta prioridad | UN | ولدى البعثة المتكاملة ترتيب تقني مبرم مع دولة عضو يتيح تلقي الدعم في الحالات الحيوية من حالات الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين، بالإضافة إلى إمكانية اللجوء إلى مستشفى من المستوى 2 لدولة عضو في غاو فيما يتعلق بالحالات السريرية العالية الأولوية |
c) Recursos humanos. En uno de los proyectos, la recomendación de alta prioridad se refiere a la estructura de sueldos del proyecto sobre el terreno, en particular el cumplimiento de las directrices institucionales de la UNOPS y de las escalas de sueldos de las Naciones Unidas sobre el terreno; | UN | (ج) الموارد البشرية: في أحد المشاريع، تتعلق التوصية العالية الأولوية بهيكل مرتبات موظفي المشاريع في الميدان، وبخاصة من حيث التقيد بالمبادئ التوجيهية المؤسسية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجداول مرتبات موظفي الأمم المتحدة في الميدان؛ |
d) Adquisiciones. Entre las recomendaciones de alta prioridad cabe mencionar: i) mejorar la gestión de la base de datos de los proveedores, especialmente fijar criterios para evaluar la actuación de posibles proveedores y vendedores; ii) establecer una política para conservar todos los documentos y expedientes de licitación pertinentes; | UN | (د) المشتريات: تشمل التوصيات العالية الأولوية ما يلي: ' 1` تعزيز قاعدة بيانات إدارة شؤون الموردين، وبخاصة فيما يتعلـق بتحديد معايير لتقييم أداء الموردين والبائعين المحتملين؛ و ' 2` تحديــد سياسة الحفـظ بالنسبة لجميع وثائق وسجلات العطاءات ذات الصلة؛ |
f) Políticas generales. Una recomendación de alta prioridad que se repite se refiere al examen y actualización de las disposiciones del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada aplicables a la UNOPS, en particular con respecto a las condiciones en que se podría incurrir en gastos antes de recibir los fondos. | UN | (و) السياسة العامة: تتعلق إحدى التوصيات المتكررة العالية الأولوية باستعراض واستكمال النظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ولا سيما فيما يتعلق بالحالات التي يجوز فيها تكبد النفقات قبل تلقي الأموال. |
g) Organización. En uno de los proyectos, la recomendación de alta prioridad hace referencia a las inquietudes planteadas por un gobierno anfitrión relativas a la organización del proyecto, entre ellas la gestión del proyecto, la dotación de personal de contratación internacional, la participación del gobierno en el proceso de toma de decisiones, y la coordinación. | UN | (ز) التنظيم: في أحد المشاريع، تتعلق بالتوصية العالية الأولوية بالشواغل التي أثارتها حكومة مضيفة بشأن تنظيم المشروع، والتي تشمل إدارة المشروع، وتنسيب الموظفين المعينين دوليا، ومشاركة الحكومة في عملية صنع القرار، والتنسيق. |
Entre los estudios de procesos de alta prioridad se encuentran las interacciones de las nubes, las radiaciones y el clima, aspectos del ciclo hidrológico mundial, y las interacciones del aire y el mar. Los estudios climáticos tienen por su propia naturaleza carácter mundial por lo que necesitan utilizar en gran medida observaciones espaciales para ofrecer la continuidad y cobertura necesarias. | UN | وتشمل دراسات العمليات العالية الأولوية التفاعلات بين الغيوم والاشعاعات والمناخ وجوانب الدورة الهيدرولوجية العالمية والتفاعلات الجوية - البحرية. علما بأن الدراسات المناخية تعتبر من حيث طبيعتها ذاتها عالمية النطاق مما يجعل من الضروري استخدام عمليات الرصد الفضائي لتوفير التغطية والاستمرارية الضروريتين. |
Con arreglo a la decisión 2008/13 de la Junta Ejecutiva, el presente informe contiene información pormenorizada, en particular: i) un cuadro con las recomendaciones de auditoría no resueltas, por año y categoría; ii) una lista de las conclusiones de gran prioridad y de las calificaciones que figuran en los informes de auditoría; y iii) una explicación de las conclusiones que llevan 18 meses o más sin resolver. | UN | ويتضمن هذا التقرير، عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2008/13، تفاصيل تتمثل تحديدا فيما يلي: (أ) جدول يبين توصيات مراجعة الحسابات التي لم يُبت فيها، موزعة حسب السنة والفئة؛ و (ب) قائمة بالنتائج العالية الأولوية ودرجات التقييم الواردة في تقارير المراجعة؛ و (ج) تفسير للنتائج التي ظلت دون بت لمدة 18 شهرا أو أكثر. |