ويكيبيديا

    "العالية الخطورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto riesgo
        
    • alto riesgo que
        
    • riesgo considerable
        
    El programa de vigilancia alcanzó el nivel de certificación en el Sudán septentrional y meridional en 2002, y actualmente se utiliza para seleccionar las zonas de alto riesgo para futuras vacunaciones. UN ووصل برنامج الرصد إلى مستوى التصديق في كل من شمال وجنوب السودان في عام 2002 ويستخدم حالياً لاستهداف المناطق العالية الخطورة من أجل التلقيح في المستقبل.
    En tercer lugar, hemos establecido programas para aumentar la educación de los grupos de alto riesgo. UN ثالثا، وضع برامج تهدف إلى دعم تثقيف الفئات العالية الخطورة.
    Existen otras medidas para detectar mercancías de alto riesgo, que son realizadas por otras instituciones como la Policía Nacional Civil (PNC). UN ولديها أيضا تدابير أخرى لكشف السلع العالية الخطورة. وتنفذها مؤسسات أخرى مثل الشرطة المدنية الوطنية.
    La Directiva de la Unión Europea sobre las fuentes selladas de alto riesgo se está incorporando actualmente a la legislación belga. UN والعمل جار لتكييف قوانيننا بما يتسق مع المرسوم التوجيهي الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن المصادر المختومة العالية الخطورة.
    En algunas zonas de alto riesgo tal vez sea necesario que una misión imponga normas más estrictas que las enunciadas en el boletín de 2003. UN وقد يكون من الضروري في بعض المناطق العالية الخطورة أن تطبق البعثة قواعد أكثر صرامة من القواعد الواردة في نشرة عام 2003.
    Así pues, estamos haciendo esfuerzos por reducir los comportamientos sexuales de alto riesgo y por proporcionar información y educación a los grupos beneficiarios. UN ومن ثم فنحن نسعى للحد من السلوكيات الجنسية العالية الخطورة وتوفير المعلومات والتثقيف للفئات المستهدفة.
    Criterio de los productos de alto riesgo UN المعيار المتعلق بالمنتجات العالية الخطورة
    Con este sistema, se adoptan medidas para separar la " carga de alto riesgo " , es decir, la carga susceptible de ser exportada o importada ilegalmente de la " carga de bajo riesgo " . UN ويُستعان بهذا النظام لفصل الشحنات العالية الخطورة عن غيرها من الشحنات ذات الخطورة المحدودة.
    La carga de alto riesgo es objeto de intensos exámenes e inspecciones, mientras que, en la medida de lo posible, no sucede así con la carga de bajo riesgo. UN فالشحنات العالية الخطورة تُفحص وتُفتش، في حين تُستثنى من ذلك، بقدر الإمكان، وسائر الشحنات المحدودة الخطورة.
    Por último, la cooperación con los sindicatos se centra en las normas internacionales del trabajo y la seguridad y la salud en las ocupaciones de alto riesgo. UN وختاما، يركز التعاون مع النقابات على معايير العمل الدولية والسلامة والصحة في المهن العالية الخطورة.
    A fin de abordar las limitaciones resultantes, la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos centró su atención en las esferas de alto riesgo. UN وبغية معالجة القيود الناتجة عن ذلك، ركز قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع أعماله على المجالات العالية الخطورة.
    El emplazamiento de los puestos de seguridad de reducidas proporciones en zonas de alto riesgo les ha expuesto a ataques frecuentes de grupos armados. UN وإن تواجدهم في مراكز أمنية متقدمة صغيرة في المناطق العالية الخطورة يعرّضهم لاعتداءات متكررة من الجماعات المسلحة.
    La primera opción permitiría ajustar el actual despliegue de tropas de manera de aumentar la concentración de tropas en las zonas individualizadas como zonas de alto riesgo. UN ويتمثل الخيار الأول في تعديل النشر الحالي للقوات بما يكفل زيادة تركيز القوات في المناطق المحددة العالية الخطورة.
    A pesar de esas amenazas, la Organización continuará sus actividades de importancia crítica, en particular en las crisis actuales y en zonas de alto riesgo. UN ورغم تلك التهديدات، ستواصل المنظمة أنشطتها البالغة الأهمية، بما في ذلك في الأزمات الجارية وفي المناطق العالية الخطورة.
    El resultado de la inspección es la identificación de zonas de bajo riesgo que pueden ser rápidamente ocupadas y puestas en funcionamiento, y zonas de alto riesgo que necesitan ser señaladas y a las que hay que dar prioridad para la remoción de las minas. UN وناتج عملية المسح هو تحديد المناطق المنخفضة الخطورة التي يمكن احتلالها على وجه السرعة ووضعها موضع الاستخدام، والمناطق العالية الخطورة التي تستلزم وضع العلامات وتحديد أولويات إزالة اﻷلغام.
    Según la CODHES, el 46% de los desplazados se hacinan en cuartos o en viviendas precarias en zonas de invasión y de alto riesgo. UN فوفقا للمكتب الاستشاري لحقوق الإنسان والتشرد، تعيش نسبة 46 من الأشخاص المشردين مكتظة في غرف أو في أحياء فقيرة في المستقطنات والمناطق العالية الخطورة.
    Niñas en situaciones de alto riesgo Empoderamiento de las niñas UN رابعا - البنــات في الأحوال العالية الخطورة
    La incidencia de las enfermedades de transmisión sexual es aún demasiado alta y los comportamientos de alto riesgo aún están demasiado extendidos. UN وما زال انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أعلى مما ينبغي وأشكال السلوك العالية الخطورة أوسع انتشارا مما ينبغي.
    :: Seguimiento, mediante visitas bimensuales sobre el terreno e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de alto riesgo que aún existen y que constituyen una amenaza para la consolidación de la paz UN :: رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين العالية الخطورة التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، وذلك بإجراء زيارات ميدانية نصف شهرية وعمليات تبادل للمعلومات مع السلطات المحلية
    De las seis recomendaciones cuatro piden que se mejore la rendición de cuentas en relación con los despilfarros y los abusos o la corrección de deficiencias sistémicas que entrañan un riesgo considerable. UN وتدعو أربع من التوصيات الست إلى تحسين القابلية للمساءلة بشأن إهدار الأموال وسوء التصرف أو تصحيح عيوب النظام العالية الخطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد