ويكيبيديا

    "العالية القيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto valor
        
    • de gran valor
        
    • de alta calidad
        
    • de elevado valor
        
    • de mayor valor
        
    • de mucho valor
        
    • de valor elevado
        
    • un alto valor
        
    • de valor alto
        
    • con alto valor
        
    • gran valor y
        
    Asimismo se convino en que debía mejorarse la gestión de las poblaciones de alto valor, pues su explotación era excesiva en la mayoría de las zonas de la región. UN وتم الاتفاق أيضا على وجوب تحسين إدارة اﻷرصدة السمكية العالية القيمة نظرا لﻹفراط في استغلالها في معظم أنحاء المنطقة.
    En segundo lugar, habría que dar prioridad al almacenamiento de los equipos delicados y de alto valor en lugares de depósito adecuado. UN ثانيا، ينبغي منح اﻷولوية لخَزن اﻷصناف الدقيقة العالية القيمة في مستودعات مناسبة.
    También fueron saqueados los suministros de alto valor nutricional para la prevención de la malnutrición destinados a 40.000 niños menores de 3 años. UN كما جرى نهب الإمدادات التغذوية العالية القيمة للوقاية من سوء التغذية المخصصة لـ 000 40 طفل تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات.
    En segundo lugar, se había registrado un aumento de la parte correspondiente a los productos de gran valor en detrimento de los productos más corrientes. UN وثانيا، حدث تحوﱡل من الاهتمام بكميات السلع الى الاهتمام بالسلع العالية القيمة.
    Las Naciones Unidas tradicionalmente han basado la tasa de descuento en bonos de empresa de alta calidad. UN وما برحت الأمم المتحدة تحدد معدلات الخصم على أساس سندات الشركات العالية القيمة.
    Dicho anteproyecto de convenio será aplicable a ciertas categorías de bienes de equipo móvil de elevado valor. UN والمقصود من هذا المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية هو انطباقه على أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة.
    Esos países dependen de un pequeño número de productos básicos agrícolas tradicionales o de minerales para la mayor parte de sus ingresos de exportación, y exportan cantidades muy limitadas de productos elaborados y de mayor valor. UN وتعتمد هذه البلدان على عدد قليل من السلع الأساسية الزراعية التقليدية أو المعادن في معظم إيراداتها من الصادرات، وهي تصدر كميات محدودة جداً من السلع العالية القيمة والمصنعة.
    Por ejemplo, se prevé que las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas tendrán una gran cantidad de grupos electrógenos, contenedores para alojamiento, tanques de agua, equipo electrónico y otros elementos de mucho valor de los que habrá que deshacerse de alguna manera. UN ومثال على ذلك، أن من المتوقع أن يكون لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة كميات ضخمة من المولدات الكهربائية، وحاويات السكن، وصهاريج الماء، والمعدات الكهربائية وغيرها من المواد العالية القيمة التي ينبغي التصرف بها بشكل أو بآخر.
    En la agricultura, los países en desarrollo sin litoral deberían privilegiar los productos de alto valor, como las flores o las frutas y verduras no estacionales, que se prestan al transporte aéreo rápido y de bajo costo. UN وفي الزراعة، ينبغي أن يكون هدف البلدان النامية غير الساحلية هو المنتجات العالية القيمة مثل أزهار الزينة والفواكه والخضروات في غير موسمها، والتي تلائم النقل الجوي السريع والفعال من حيث التكلفة.
    No obstante, se recordó que esas normas se habían elaborado en el contexto de arbitrajes de alto valor. UN ولكن لُوحِظ أنَّ هذه المعايير موضوعة في سياق التحكيم التجاري في المنازعات العالية القيمة.
    Ejemplos de piedras de alto valor exportadas desde Liberia en 2009, 2010 y 2011 UN أمثلة عن قطع الماس العالية القيمة المصدّرة من ليبريا في الأعوام 2009 و 2010 و 2011
    Existen procedimientos para incluir el mayor número posible de contratos, en particular los acuerdos contractuales de alto valor. UN وتشتمل العمليات على أكبر قدر ممكن من العقود، لا سيما الاتفاقات التعاقدية العالية القيمة.
    Se trataba de una estrategia de supervivencia frente a la anterior estrategia de concentrarse en zonas mineras de alto valor. UN وكانت هذه استراتيجية للبقاء على قيد الحياة، بخلاف الاستراتيجية السابقة التي تتمثل في استهداف مناطق التعدين العالية القيمة.
    Sólo unos pocos países en desarrollo se habían beneficiado del crecimiento de productos de alto valor añadido como los aceites vegetales, las hortalizas, el pescado, las flores cortadas y las aves de corral. UN ولم تستفد سوى بضعة بلدان نامية من ثمار تزايد المنتجات العالية القيمة المضافة، مثل الزيوت النباتية، والخضر، والأسماك، والزهور المُعدة، والدواجن.
    La protección de los bienes de gran valor es una prioridad para los intereses públicos y privados. UN وحماية الموجودات العالية القيمة تعد أولوية بالنسبة للفاعلين الحكوميين والتجاريين.
    Se presentaron problemas relacionados sobre todo con los bienes de gran valor adquiridos para la misión por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y entregados inicialmente en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأهم المشاكل في هذا الصدد هو ما نشأ بشأن السلع العالية القيمة التي اشترتها للبعثة إدارة عمليات حفظ السلام وتم توريدها أولا إلى مقر اﻷمم المتحدة.
    El FRU controla estrictamente todas las piedras de gran valor y los ex rebeldes cobran impuestos a todos los excavadores. UN وتحكم الجبهة المتحدة الثورية سيطرتها على جميع الأحجار العالية القيمة ويفرض المتمردون السابقون الضرائب على جميع القائمين بالحفر.
    Las tasas de rendimiento que las Naciones Unidas han utilizado como referencia han sido las de los bonos de empresa a largo plazo de alta calidad. UN أما معدلات العائدات التي تستخدمها الأمم المتحدة كمرجع فهي معدلات عائدات سندات الشركات العالية القيمة الطويلة الأجل.
    Las Naciones Unidas han utilizado como referencia la tasa de rendimiento de bonos a largo plazo y de alta calidad emitidos por grandes empresas. UN أما معدلات العائدات التي تعتمدها الأمم المتحدة كمرجع فهي معدلات عائدات سندات الشركات العالية القيمة الطويلة الأجل.
    La OSSI acepta que la División de Adquisiciones evaluó ofertas de precios con puntos de referencia comparables correspondientes a alrededor del 80% de los artículos de elevado valor. UN ويسلّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن شعبة المشتريات قيّمت عروض الأسعار الخاصة بحوالي 80 في المائة من الأصناف العالية القيمة باستخدام مقاييس مرجعية مقارنة.
    Debería tener por objeto afianzar el vínculo entre el comercio, la inversión productiva y la creación de empleo mediante la promoción de la diversificación a través de actividades de mayor valor añadido. UN وينبغي أن تهدف إلى تعزيز الصلة بين التجارة والاستثمار المنتج وخلق فرص العمل بتشجيع التنوع في الأنشطة العالية القيمة المضافة.
    En el sector manufacturero, deberían promover la producción de bienes de mucho valor y poco volumen, como instrumentos de alta precisión, componentes informáticos o productos farmacéuticos. UN وفي الصناعات التحويلية، ينبغي أن تشجع السلع العالية القيمة والصغيرة الحجم، مثل الأجهزة العالية الدقة أو مكونات تكنولوجيا المعلومات أو الأدوية.
    Las adquisiciones de valor elevado son, por su naturaleza, de alto riesgo y, por consiguiente, deberían estar sujetas a un examen adicional en la Sede. UN وتحمل المشتريات العالية القيمة في طياتها مخاطر عالية ملازمة لها، وينبغي تاليا إخضاعها لمراجعة إضافية من جانب المقر.
    Esto limita el transporte aéreo de mercancías con un alto valor por unidad o mercancías para las que el tiempo es un factor crucial, como documentos, productos farmacéuticos, artículos de moda, artículos electrónicos y productos agrícolas perecederos y pescado y mariscos. UN ويحدّ هذا الوضع من الشحن جوا للسلع العالية القيمة بالنسبة لكل وحدة أو الحساسة التوقيت بطبيعتها، مثل الوثائق والمواد الصيدلانية، وملابس الأزياء والسلع الاستهلاكية الإلكترونية، والمنتجات الزراعية ومنتجات المأكولات البحرية القابلة للتلف.
    Los artículos de valor alto y que puedan ser atractivos se almacenarán en forma segura en la Base. UN وتخزن الأصناف العالية القيمة والتي تسترعي الانتباه في مخازن آمنة في القاعدة.
    ii) Uso compartido de activos con alto valor estratégico entre misiones, cuando corresponde; UN ' 2` تقاسم الأصول الاستراتيجية العالية القيمة بين مختلف البعثات، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد