ويكيبيديا

    "العامة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pública internacional
        
    • público internacional
        
    • públicas internacionales
        
    • públicos internacionales
        
    • generales de contratación internacional
        
    • general de contratación internacional
        
    • internacionales en general
        
    • Públicas Mundiales
        
    • públicos mundiales
        
    • públicos a nivel internacional
        
    • los bienes públicos
        
    El artículo 7 se refiere a la vida política y pública nacional. El artículo 8, a la vida política y pública internacional. UN وتتناول المادة ٧ الحياة السياسية والعامة الوطنية وتخص المادة ٨ الحياة السياسية العامة الدولية.
    Subraya que el mantenimiento de los contratos permanentes es inherente al concepto de administración pública internacional. UN وأكد أن الحفاظ على العقود الدائمة يعتبر ركنا أصيلا يقوم عليه مفهوم الإدارة العامة الدولية.
    El Secretario General aprecia considerablemente su disposición a prestar este importante servicio público internacional. UN والأمين العام يقدر تقديرا بالغا استعدادهم لتقديم هذه الخدمة العامة الدولية الهامة.
    El Secretario General les está muy reconocido por hallarse dispuestos a desempeñar este importante servicio público internacional. UN واﻷمين العام يقدر بالغ التقدير استعدادهم للمضي في تقديم هذه الخدمة العامة الدولية الهامة.
    i) Elaborar políticas públicas internacionales para garantizar la coordinación de las cuestiones mundiales relacionadas con Internet; UN ' 1` وضع السياسات العامة الدولية بغية كفالة تنسيق المسائل المتصلة بالإنترنت على الصعيد العالمي؛
    Los gobiernos que utilizan fondos del Banco Mundial están ejecutando y analizando varios proyectos, en particular en la esfera de las adquisiciones públicas internacionales. UN عـــــدد من المشاريع المنفﱠذة ومن المشاريع قيد النظر من جانب الحكومات بتمويل من البنك الدولي لا سيما في مجال المشتريات العامة الدولية.
    Hoy en día hay más de 50 fondos públicos internacionales. UN والآن، أصبح هناك أكثر من 50 من الصناديق العامة الدولية.
    El IPCC ha sido un mecanismo útil para lograr que la ciencia se ocupe de la política pública internacional en torno a esta cuestión. UN ولا يزال هذا الفريق يشكل آلية مفيدة تجعل للعلم تأثيره على السياسة العامة الدولية المرتبطة بهذا الموضوع.
    El propósito del Foro es promover el diálogo entre diversos interesados en cuestiones de política pública internacional relacionadas con la gobernanza de Internet. UN والغرض من المنتدى هو تعزيز الحوار بين طائفة عريضة من المعنيين بأمور قضايا السياسات العامة الدولية ذات الصلة بإدارة الإنترنت.
    :: Maestría especializada en administración pública internacional (1994) UN 1994 درجة الماجستير، تخصص الإدارة العامة الدولية
    Es, en consecuencia, esencial codificar el derecho en esta esfera ya que, como se ha visto, incluso si la nacionalidad se rige principalmente por normas de derecho interno, es también un asunto que afecta cada día más a la seguridad pública internacional. UN ولذلك يلزم تدوين القانون في هذا المجال، فالجنسية وإن كانت خاضعة للقواعد الداخلية أساسا حسبما اتضح مما سبق، إلا أنها أيضا مسألة تؤثر بصورة متزايدة على السلامة العامة الدولية.
    Ese programa, que abarca un período de capacitación de siete meses, está destinado a familiarizar a los participantes con la administración pública internacional y los mecanismos multilaterales. UN ويهدف هذا البرنامج، الذي يستغرق فترة تدريب مدتها سبعة أشهر، إلى تدريب المشاركين على اﻹدارة العامة الدولية واﻵليات المتعددة اﻷطراف.
    En ese contexto, recalcan la necesidad de elaborar prontamente una política completa y sistemática de promoción de las perspectivas de carrera a fin de mantener una administración pública internacional sólida y eficiente. UN وتشدد على ضرورة إعداد سياسة كاملة ومنهجية في تنظيم الوظائف على وجه السرعة بغية الحفاظ على حيوية الوظائف العامة الدولية وفعاليتها.
    El Secretario General agradece profundamente su voluntad de seguir desempeñando este importante servicio público internacional. UN واﻷمين العام يقدر تماما استعدادهم للاستمرار في هذه الخدمة العامة الدولية الهامة.
    El Secretario General les está muy agradecido por estar dispuestos a seguir desempeñando este importante servicio público internacional. UN واﻷمين العام يقدر بالغ التقدير استعدادهم للاستمرار في هذه الخدمة العامة الدولية الهامة.
    El Secretario General les está muy agradecido por estar dispuestos a seguir desempeñando este importante servicio público internacional. UN واﻷمين العام يقدر بالغ التقدير استعدادهم للاستمرار في هذه الخدمة العامة الدولية الهامة.
    Las soluciones nacionales a esas deficiencias presentan limitaciones importantes en una economía globalizada y, a la vez las estructuras de la gestión de los asuntos públicos mundiales para alcanzar los objetivos de las políticas públicas internacionales están poco desarrolladas. UN وهناك حدود صارمة للحلول الوطنية لأوجه النقص هذه داخل أي اقتصاد معولم، ومع ذلك فإن هياكل الإدارة العالمية لمتابعة أهداف السياسة العامة الدولية هي هياكل غير متطورة.
    Se reconocen las necesidades específicas de las organizaciones públicas internacionales y se establece un equilibrio entre los contratos de duración definida y de duración indefinida, lo que mejora el rendimiento. UN الاحتياجات المحددة للمنظمات العامة الدولية معترف بها وهناك توازن قائم بين العقود المحدودة وغير المحدودة زمنياً، مما يفضي إلى الأداء.
    Utilizar los recursos públicos internacionales con eficacia y eficiencia UN استخدام الموارد العامة الدولية بكفاءة وفعالية
    El Ecuador comparte el criterio relacionado con las ventajas y posibilidades de las Naciones Unidas para influir en la gestión de los asuntos públicos internacionales y para generar el compromiso de todos los actores en los nuevos procesos y estructuras mundiales en la perspectiva del desarrollo humano. UN وتشاطر إكوادور الرأي المتعلق بالمزايا والفرص المتلة بتأثير الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العامة الدولية وتنمية التزام جميع الفاعلين بتناول العمليات والهياكل العالمية الجديدة من منظور التنمية البشرية.
    Por tanto, se propone reclasificar el puesto de asistente administrativo de servicios generales de contratación nacional a servicios generales de contratación internacional. UN ولذلك يقترح تحويل وظيفة المساعد الإداري من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى فئة الخدمات العامة الدولية.
    Además, de los cuatro puestos de personal temporario general de contratación internacional aprobados para un período de seis meses en relación con el apoyo electoral prestado por la Misión, solo se cubrió uno. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُملأ سوى وظيفة واحدة من أصل وظائف المساعدة المؤقتة العامة الدولية الأربع المعتمدة لفترة ستة أشهر في ما يتصل بالدعم الانتخابي المقدم من البعثة.
    Además habían puesto de relieve la relación compleja que existía entre las actividades de la UNCTAD, las actividades internacionales en general y las actividades nacionales, así como la necesidad de prestar mayor atención a estas últimas. UN وجسدت أيضا تعقيد التفاعل بين الجهود التي يبذلها الأونكتاد، والجهود العامة الدولية والتعهدات المحلية، والحاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام إلى هذه الأخيرة.
    Con arreglo a las tendencias actuales de interdependencia mundial, la gestión de los asuntos públicos a nivel internacional exigiría lograr un pacto mundial sobre los medios de aumentar la creación de empleo a nivel nacional mediante la buena gestión de las corrientes financieras y comerciales y mediante la promoción de sistemas democráticos y del respeto a las normas laborales fundamentales. UN وفي إطار الاتجاهات الحالية للترابط العالمي، يلزم أن تؤثر إدارة الشؤون العامة الدولية تأثيرا عالميا على سبل تعزيز إيجاد الوظائف على الصعيد الوطني عن طريق اﻹدارة المنظمة للتدفقات المالية والتجارية وعن طريق تعزيز اﻷنظمة الديمقراطية واحترام معايير العمل اﻷساسية.
    Sería difícil llevar a cabo estrategias de desarrollo alternativas sin reformar las estructuras internacionales, y para eso habría que replantear los bienes públicos internacionales, entre otras cuestiones. UN وسيكون من الصعب تنفيذ استراتيجيات إنمائية بديلة دون إصلاح الهيكلة الدولية القائمة، الأمر الذي يتطلب مواجهة جملة من التحديات منها إعادة تصور مفهوم المنفعة العامة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد