ويكيبيديا

    "العامة الفعالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pública eficaz
        
    • públicas eficaces
        
    • pública efectiva
        
    • pública eficiente
        
    Una administración pública eficaz en un Estado moderno exige especialmente instituciones jurídicas que sean eficaces. UN إن اﻹدارة العامة الفعالة في دولة عصرية تتطلب بوجه خاص وجود مؤسسات قانونية فعالة.
    Una administración pública eficaz es de gran valor para cualquier país, especialmente para uno que se encuentre en el camino al desarrollo. UN ذلك أن اﻹدارة العامة الفعالة هي رصيد ثمين ﻷي بلد، لا سيما البلد الذي يسير على درب التنمية.
    Desde este punto de vista, una administración pública eficaz sería indispensable para el mantenimiento del Estado de derecho. UN وفي ضوء هذا، فإن الإدارة العامة الفعالة لا غنى عنها لاستدامة سيادة القانون.
    En vista de la actual crisis económica mundial, los retos que plantea el crecimiento de la población, la volatilidad de los precios, la inseguridad alimentaria y el cambio climático, hay que subrayar la necesidad de más medidas públicas eficaces para encarar las limitaciones y las oportunidades reales a las que se enfrentan las mujeres y los hombres pobres. UN وفي ضوء استمرار الأزمة الاقتصادية العالمية، وتحديات النمو السكاني، وتقلب الأسعار، وانعدام الأمن الغذائي، ينبغي تسليط الضوء على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات العامة الفعالة لمواجهة القيود التي تكبل الفقراء من النساء والرجال والفرص الحقيقية المتاحة لهم.
    El moderador subrayó que la evaluación, que debía realizarla preferentemente el propio organismo, no debería ser de carácter excepcional sino rutinario, y que debía servir de instrumento para garantizar continuamente una administración pública efectiva. UN وشدد رئيس الاجتماع على أنه لا ينبغي إجراء تقييم على أساس استثنائي بل يكون على أساس روتيني، وأن ينظر إليه على أنه أداة لاستمرار ضمان الإدارة العامة الفعالة التي يفضل أن تقوم بها الوكالة ذاتها.
    Estamos convencidos de que una administración pública eficiente y eficaz es la base principal para lograr una sociedad civil y democrática fuerte. UN ونحن على اقتناع بأن اﻹدارة العامة الفعالة والكفؤة هي أساس المجتمع المدني والديمقراطي القوي.
    El fomento de la interacción entre ellos es la esencia de la gobernanza y de una administración pública eficaz en la actualidad. UN ويشكل تعزيز التفاعل بين هذه الجهات الفاعلة جوهر الحكم اليوم، وجوهر الإدارة العامة الفعالة.
    El grupo expuso con claridad los vínculos existentes entre la rendición de cuentas en el sector público y una administración pública eficaz. UN وأوضح الصلات بين المساءلة العامة، والإدارة العامة الفعالة.
    RECONOCIENDO la función importante que los gobiernos y una administración pública eficaz, competente y responsable ante los ciudadanos pueden desempeñar para la consolidación del imperio del derecho y la búsqueda de un desarrollo duradero; UN وإذ يسلمون بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الحكومات والذي تقوم به أيضا اﻹدارة العامة الفعالة والكفؤ والمسؤولة إزاء المواطنين، وذلك في مجال دعم سيادة القانون والمعني في تحقيق تنمية مستدامة؛
    El desarrollo de medios de comunicación y sistemas de telecomunicación que permitan una amplia difusión de información reviste una importancia primordial para el logro de una administración pública eficaz. UN ومما يتصف بأهمية خاصة لﻹدارة العامة الفعالة تنمية وسائط اﻹعلام ونظم الاتصالات، اﻷمر الذي يسمح بنشر المعلومات على نطاق واسع.
    Si bien una administración pública eficaz es un instrumento esencial para la gestión del país después de la guerra, la maquinaria administrativa ha sido una de las víctimas principales de los acontecimientos traumáticos de 1994. UN وبينما تعتبر اﻹدارة العامة الفعالة أداة أساسية ﻹدارة رواندا فيما بعد الحرب، كانت اﻷجهزة اﻹدارية الضحية الرئيسية لﻷحداث اﻷليمة التي جرت في عام ١٩٩٤.
    Una administración pública eficaz puede desempeñar un papel crucial en la coordinación de las actividades de desarrollo y en la garantía de la eficiencia y las redes de seguridad social dentro del proceso de desarrollo. UN ويمكن لﻹدارة العامة الفعالة أن تضطلع بدور حاسم في تنسيق أنشطة التنمية وضمان توفر الكفاءة وشبكات اﻷمان الاجتماعي في إطار عملية التنمية.
    Se señaló que las condiciones que sustentaban una administración pública eficaz en los países ricos y estables, tales como Singapur y Marruecos, se diferenciaban de las que imperaban en los Estados dependientes de la ayuda, que eran Estados frágiles y afectados por conflictos. UN وأشير إلى أن الظروف المؤاتية للإدارة العامة الفعالة في البلدان الغنية والمستقرة مثل سنغافورة والمغرب تختلف عن الظروف السائدة في الدول التي تعتمد على المعونة، وتشهد أوضاعا هشة، وتتأثر بالنزاعات.
    " La administración pública eficaz dentro de un marco democrático es una condición importante para llevar adelante el tipo de desarrollo a que se aspira en la región de América Latina y el Caribe " ; UN " تعد الادارة العامة الفعالة في إطار ديقراطي شرطا مسبقا هاما لنوع التنمية الذي تتطلع إليه منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. " ؛
    14.8 Ningún grupo de cuestiones ha estado más al margen de una política pública eficaz en África que aquél integrado por la seguridad alimentaria, la población y la degradación del medio ambiente. UN ١٤-٨ لم تستعص مجموعة من المسائل على السياسة العامة الفعالة في أفريقيا كما استعصت مجموعة المسائل التي تربط ما بين اﻷمن الغذائي والسكان والتدهور البيئي.
    14.8 Ningún grupo de cuestiones ha estado más al margen de una política pública eficaz en África que aquél integrado por la seguridad alimentaria, la población y la degradación del medio ambiente. UN ١٤-٨ لم تستعص مجموعة من المسائل على السياسة العامة الفعالة في أفريقيا كما استعصت مجموعة المسائل التي تربط ما بين اﻷمن الغذائي والسكان والتدهور البيئي.
    Para que la planificación, la ejecución, la vigilancia y la evaluación de las políticas y los programas relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio sean eficientes, es indispensable contar con una administración pública eficaz. UN 6 - وتعتبر الخدمة العامة الفعالة أداة لا غنى عنها لتحقيق الفعالية في التخطيط والتنفيذ والرصد لتقييم السياسات والبرامج المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El informe concluía que la emigración y las remesas no eran suficientes para alentar el desarrollo sostenible y el crecimiento económico a medio y largo plazo y que la formulación y la aplicación de políticas públicas eficaces seguían siendo críticas para mejorar el clima de inversión y para sentar las bases para el crecimiento sostenido. UN وخلص التقرير إلى أن عاملي الهجرة والتحويلات المالية لا يكفيان لتشجيع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في الأجلين المتوسط والطويل، وأن تصميم السياسات العامة الفعالة وتنفيذها لا يزال أمراً بالغ الأهمية لتحسين بيئة الاستثمار ولوضع أساس للنمو المطرد.
    Es miembro de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales y coopera con diversas organizaciones no gubernamentales y con colaboradores de las Naciones Unidas en la detección de problemas internacionales nuevos y persistentes, a los que aplica los principios y las conclusiones de las ciencias sociales que pueden contribuir a la formulación y aplicación de programas y políticas públicas eficaces. UN وهي عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد تعاونت الجمعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة لتبيان المسائل الدولية المستمرة والناشئة التي تطبق عليها المبادئ التي يقوم عليها علم الاجتماع والنتائج التي توصل إليها، والتي قد تساعد على تعزيز وضع السياسات والبرامج العامة الفعالة وتنفيذها.
    Los mecanismos de participación pública efectiva son esenciales para la reforma de las instituciones fundamentales del Estado. UN ٢٩ - ولآليات المشاركة العامة الفعالة أهمية بالغة في إصلاح المؤسسات الأساسية للدولة.
    Los principales componentes del marco eran una administración pública eficiente y transparente, un desarrollo humano equitativo y un crecimiento económico sostenible. UN وأكد أن العناصر الرئيسية لهذا الإطار هي الإدارة العامة الفعالة والشفافة، والتنمية البشرية المنصفة والنمو الاقتصادي المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد