ويكيبيديا

    "العامة المتصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generales relativas a
        
    • general sobre
        
    • generales relacionadas con
        
    • generales de
        
    • generales relacionados con
        
    • General relativas a
        
    • generales relativos a
        
    • generales sobre
        
    • públicas relativas a
        
    • públicas relacionadas con
        
    • General relativos a
        
    • general en relación con
        
    • públicas de
        
    • generales relativas al
        
    • pública relacionadas con
        
    iv) las normas generales relativas a la investigación científica; UN `٤` القواعد العامة المتصلة بالبحث العلمي؛
    En todos los programas por países nuevos y en marcha del FNUAP se han tenido en cuenta las resoluciones de la Asamblea general sobre armonización y coordinación. UN والبرامج القطرية الجديدة والمستمرة التي يضطلع بها الصندوق تراعي كلها قرارات الجمعية العامة المتصلة بالمواءمة والتنسيق.
    Miembro del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relacionadas con las sanciones. UN 2000 عضو في الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات التابع لمجلس الأمن.
    Gastos generales de funcionamiento por concepto de comunicaciones, suministros y otros servicios diversos UN المصروفات التشغيلية العامة المتصلة بالاتصالات، واللوازم، وغير ذلك من الخدمات المتنوعة.
    Ello significa que todos los gastos generales relacionados con un producto deben tenerse en cuenta de algún modo para calcular el costo del producto. UN وهي تعني أن جميع المصروفات العامة المتصلة بمنتج ما يجب أن تنسب بصورة ما إلى ذلك المنتج.
    Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة,
    ix) las normas generales relativas a la defensa nacional y a la utilización de las fuerzas armadas por las autoridades civiles; UN `٩` القواعد العامة المتصلة بالدفاع الوطني واستخدام القوات المسلحة من جانب السلطات المدنية؛
    Una esfera de especial interés para el Consejo ha sido la de las cuestiones generales relativas a las sanciones. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    Una esfera de especial interés para el Consejo ha sido la de las cuestiones generales relativas a las sanciones. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    En todos los programas por países nuevos y en marcha del FNUAP se han tenido en cuenta las resoluciones de la Asamblea general sobre armonización y coordinación. UN والبرامج القطرية الجديدة والمستمرة التي يضطلع بها الصندوق تراعي كلها قرارات الجمعية العامة المتصلة بالمواءمة والتنسيق.
    No debe cejarse en el empeño en contribuir a la aplicación efectiva de las resoluciones pertinentes de la Asamblea general sobre el tema. UN ولا يمكن أن يكون هناك تراخ في الجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ الفعلي لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Informe del Secretario general sobre todas las cuestiones de política relacionadas con las misiones políticas especiales UN تقرير الأمين العام عن جميع مسائل السياسة العامة المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة
    En la presente sección se exponen algunas consideraciones generales relacionadas con los costos que supone negociar y aplicar acuerdos multilaterales. UN 28 - يناقش هذا القسم بعض الاعتبارات العامة المتصلة بتكاليف التفاوض في إبرام الاتفاقات المتعددة الأطراف وتنفيذها.
    3. Cuestiones generales relacionadas con la aplicación UN ٣ - القضايا العامة المتصلة بالتنفيذ
    Puestos y gastos generales de funcionamiento conexos UN الوظائف ومصروفات التشغيل العامة المتصلة بها
    Entre las cuestiones generales de política examinadas figuraron las siguientes: UN وترد فيما يلي بعض المسائل العامة المتصلة بالسياسات، التي تم النظر فيها:
    Los Estados aprovecharon la oportunidad para examinar los principios generales relacionados con el desarme nuclear y la relación entre la no proliferación y el desarme. UN واغتنمت الدول الفرصة لمناقشة المبادئ العامة المتصلة بنزع السلاح، والعلاقة بين عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة,
    Dichas reuniones deberían dedicarse no sólo a las elecciones de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados, sino que deberían examinar problemas generales relativos a la aplicación de dichos tratados. UN ولا يجوز لهذه الاجتماعات أن تكون مكرسة على نحو قصري لانتخابات أعضاء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، بل ينبغي لها أن تنظر في المشاكل العامة المتصلة بتنفيذ المعاهدات.
    A fin de examinar las cuestiones generales sobre los regímenes de sanciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública el 17 de abril. UN عقد المجلس، لدراسة القضايا العامة المتصلة بأنظمة الجزاءات التي تفرضها الأمـم المتحـدة، جلسة علنية في 17 نيسان/أبريل.
    Armonización de las políticas públicas relativas a la desertificación en América Latina y el Caribe UN مواءمة السياسات العامة المتصلة بالتصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El programa de la reunión incluía un amplio abanico de cuestiones sobre las políticas públicas relacionadas con la Internet, de acuerdo con la definición de la gobernanza de Internet establecida en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información. UN وتطرق جدول الأعمال إلى طائفة واسعة من قضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت، على نحو ما ورد في تعريف إدارة شؤون الإنترنت المبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات.
    En el cuadro que figura a continuación se enumeran los documentos del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General relativos a los temas asignados a la Sexta Comisión. UN 3 - يتضمن الجدول الوارد أدناه قوائم بوثائق الدورة السادسة والستين للجمعية العامة المتصلة بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    Permítaseme formular algunas observaciones de carácter general en relación con esta cuestión. UN واسمحوا لي أن أتقــدم ببعــض الملاحظات العامة المتصلة بهذه المسألة.
    :: Trabajo y empleo, seguridad social y políticas públicas de inclusión social; UN :: السياسات العامة المتصلة بالعمل والعمالة والضمان الاجتماعي والإدماج الاجتماعي؛
    La Asamblea General también decidió examinar las siguientes cuestiones generales relativas al presupuesto por programas y cuestiones relativas a determinadas secciones del presupuesto. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تنظر فيما يلي من المسائل العامة المتصلة بالميزانية البرنامجية والمسائل المتصلة بأبواب محددة من الميزانية.
    Asimismo, prestaría asesoramiento y asistencia en la organización y el lanzamiento de campañas de información pública relacionadas con el orden público; el establecimiento de un vínculo efectivo entre las funciones de información pública de la PNTL y el resto de la institución; y la realización de actividades eficaces de divulgación con organizaciones de medios de información nacionales e internacionales. UN وسيسدي شاغل الوظيفة المشورة ويقدم المساعدة في مجال تنظيم الحملات العامة المتصلة بالقانون والنظام وإطلاقها؛ وإقامة صلة فعلية بين المهام الإعلامية لقوة الشرطة الوطنية وسائر المؤسسة؛ وبناء اتصال فعال مع المؤسسات الإعلامية التيمورية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد