ويكيبيديا

    "العامة المعقودة يوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plenaria del
        
    • plenaria celebrada el
        
    I. SESIÓN plenaria del JUEVES 21 DE MARZO DE 1996 UN أولا - الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس، ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦
    III. SESIÓN plenaria del VIERNES 22 DE MARZO DE 1996 UN ثالثا - الجلسة العامة المعقودة يوم الجمعة، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦
    I. SESIÓN plenaria del JUEVES 21 DE MARZO DE 1996 UN أولا - الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦
    III. SESIÓN plenaria del VIERNES 22 DE MARZO DE 1996 UN ثالثا - الجلسة العامة المعقودة يوم الجمعة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦
    Los cuadros, en que se indica la situación actual de las contribuciones al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias de apoyo a la participación de los países en desarrollo y al Fondo Fiduciario para el proceso de negociaciones, se han completado con las promesas de contribución formuladas durante la sesión plenaria celebrada el lunes 24 de enero de 1994. UN وقد استكمل الجدولان اللذان يبينان حالة التبرعات لكل من صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية والصندوق الاستئماني لعملية التفاوض بالتبرعات المعلن عنها خلال الجلسة العامة المعقودة يوم الاثنين ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    También le expresamos nuestro reconocimiento por la evaluación sumamente exhaustiva de los resultados de sus consultas que hizo en la sesión plenaria del jueves pasado. UN كما أننا نقدِّر تقييمه الشامل جداً لنتائج مشاوراته وهو التقييم الذي عُرضَ علينا خلال الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس الماضي.
    En la sesión plenaria del jueves último, 21 de junio de 2007, no pareció que todas las delegaciones estuvieran todavía en condiciones de unirse al consenso para iniciar una labor sustantiva sobre la base de los tres documentos. UN وخلال الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس الماضي الموافق 21 حزيران/يونيه 2007، اتضح أن الوفود ليست مستعدة جميعها على الانضمام إلى توافق آراء بشأن الشروع في العمل الجوهري على أساس الوثائق الثلاث مجتمعة.
    En segundo lugar, la delegación de China ha tomado nota de la posición expuesta por el Embajador de la Federación de Rusia, Sr. Loshchinin, en su declaración formulada durante la sesión plenaria del martes sobre un TCPMF. UN وثانياً، أحاط وفد الصين علماً بالموقف الوارد في بيان سفير الاتحاد الروسي السيد لوشينين، الذي أدلى به في الجلسة العامة المعقودة يوم الثلاثاء، بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Estimados colegas, como ustedes saben, se están celebrando consultas intensivas acerca del nombramiento del Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos, que establecimos durante la sesión plenaria del martes pasado. UN كما تعلمون، تتواصل مشاورات مكثفة بشأن تعيين رئيس اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى التي أنشأناها في الجلسة العامة المعقودة يوم الثلاثاء الماضي.
    Propongo que en el espíritu de transparencia y participación en que se desarrolla la labor de la Conferencia, después de la sesión plenaria del jueves 4 de febrero de 2010 se celebren consultas oficiosas sobre la elaboración del proyecto de programa de trabajo. UN وتوخياً لروح الشفافية والإشراك في أعمال المؤتمر، أقترح عقد مشاورات غير رسمية بشأن وضع مشروع لبرنامج العمل، وذلك عقب الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس، 4 شباط/فبراير.
    En su sesión plenaria del viernes 28 de enero el Comité aprobará el informe del período de sesiones, tal como se lo haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del jueves 27 de enero, con las enmiendas que sean necesarias. UN وستعتمد اللجنة تقرير الدورة حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس 27 كانون الثاني/يناير، في الجلسة العامة التي تقعد يوم الجمعة 28 كانون الثاني/يناير، مع أي تعديلات قد تكون ضرورية.
    En su sesión plenaria del jueves 3 de noviembre el Comité aprobará el informe del período de sesiones, tal como se lo haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del viernes 4 de noviembre, con las enmiendas que sean necesarias. UN وتعتمد اللجنة تقرير الدورة عن أعمالها حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس 3 تشرين الثاني/نوفمبر في الجلسة العامة التي تُعقد يوم الجمعة 4 تشرين الثاني/نوفمبر، مع أي تعديلات قد تكون ضرورية.
    Tal como les indiqué en nuestra sesión plenaria del martes 23 de enero, iniciaré en breve el proceso de consultas intensivas para desarrollar una base de consenso sobre la forma de tratar la cuestión del desarme nuclear en la Conferencia. UN كما بينت لكم في جلستنا العامة المعقودة يوم الثلاثاء ٣٢ كانون الثاني/يناير، فسأبدأ قريباً في عملية المشاورات الكثيفة في سبيل ايجاد أساس لتوافق اﻵراء بشأن كيفية معالجة مسألة نزع السلاح النووي في المؤتمر.
    Cuando se haya agotado la lista de oradores, tal como lo indiqué al final de la sesión plenaria del martes pasado, me propongo presentar a la Conferencia para su aprobación el proyecto de decisión referente a la designación de un coordinador especial para las minas terrestres antipersonal presentado por Australia en el documento CD/1465. UN وكما ذكرت في نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الثلاثاء الماضي، أود أن أعرض على المؤتمر للموافقة، بعد انتهاء المتحدثين المذكورين في القائمة من إلقاء كلماتهم، مشروع المقرر المقدم من استراليا في الوثيقة CD/1465 بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    El informe del período de sesiones, tal como se haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del domingo 1 de julio, se presentará al Comité para su aprobación en su sesión plenaria del lunes 2 de julio, con las enmiendas que sean necesarias. UN ويعرض على اللجنة، في الجلسة العامة التي تُعقد يوم الاثنين، 2 تموز/يوليه، تقرير الدورة عن أعمالها حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الأحد 1 تموز/يوليه مع أي تعديلات قد تكون ضرورية، وذلك للموافقة عليه.
    El informe del período de sesiones, tal como se haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del jueves 17 de enero, se presentará al Comité para su aprobación en su sesión plenaria del viernes 18 de enero, con las enmiendas que sean necesarias. UN ويعرض على اللجنة، في الجلسة العامة التي تُعقد يوم الجمعة، 18 كانون الثاني/يناير، تقرير الدورة عن أعمالها حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس 17 كانون الثاني/يناير مع أي تعديلات قد تكون ضرورية، وذلك للموافقة عليه.
    En su sesión plenaria del viernes 7 de noviembre, se presentará al Comité el informe del período de sesiones para su aprobación, tal como se lo haya redactado hasta el final de la sesión plenaria del jueves 6 de noviembre, con las enmiendas que sean necesarias. UN ويعرض على اللجنة، في الجلسة العامة التي تُعقد يوم الجمعة، 7 تشرين الثاني/نوفمبر، تقرير الدورة عن أعمالها حتى نهاية الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس 6 تشرين الثاني/نوفمبر مع أي تعديلات قد تكون ضرورية، وذلك للموافقة عليه.
    Sr. LAFER (Brasil) [traducido del inglés]: En mi intervención de la sesión plenaria del 30 de abril, mi delegación tuvo ocasión de expresar su satisfacción por el hecho de que el representante de un país amigo, Kenya, ocupara el alto cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. Celebro, señora Presidenta, reiterar hoy tal satisfacción. UN السيد لافير )البرازيل( )الكلمة بالانكليزية(: سيادة الرئيسة، لقد أتيحت لوفدي الفرصة، في كلمته خلال الجلسة العامة المعقودة يوم ٠٣ نيسان/أبريل، لﻹعراب عن ارتياحه لرؤية ممثلة لكينيا الصديقة تتبوأ هذا المنصب السامي، منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، ويسرني اليوم أن أجدد لكم الاعراب عن هذا الارتياح.
    El Embajador de Sri Lanka, Coordinador Especial sobre este tema, dijo en su informe sobre la marcha de los trabajos en la sesión plenaria celebrada el 11 de junio que los miembros de la Conferencia de Desarme no habían expresado ninguna objeción al restablecimiento de un comité ad hoc, pero que era preciso celebrar más consultas en cuanto a la fecha. UN وذكر المنسق الخاص المعني بهذا البند، سفير سري لانكا، في تقريره المرحلي الذي عرضه في الجلسة العامة المعقودة يوم ١١ حزيران/يونيه أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح لم يبدوا اعتراضا على إعادة إنشاء لجنة مخصصة، وإن كان يلزم عقد المزيد من المشاورات حول موعد إنشائها.
    Sr. LI (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: En su reunión plenaria celebrada el 11 de agosto, la Conferencia de Desarme decidió establecer un Comité ad hoc sobre un TCPMF. Se trata de un logro importante de la Conferencia para el presente año. UN السيد لي )الصين( )الكلمة بالصينية(: لقد قرر مؤتمر نزع السلاح في جلسته العامة المعقودة يوم ١١ آب/أغسطس إنشاء لجنة مخصصة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهذا إنجاز هام حققه مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    1. En su segunda sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 2003, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en el programa de su quincuagésimo octavo período de sesiones el tema titulado " Informe del Consejo Económico y Social " y asignar los capítulos I, VII (secciones B y C) y IX del informe del Consejo a la Quinta Comisión. UN 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة المعقودة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2003، بناء على توصية مكتبها، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين، البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " وأن تحيل الفصول الأول والسابع (الفرعين باء وجيم)، والتاسع من تقرير المجلس() إلى اللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد