ويكيبيديا

    "العامة في البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pública en los países en desarrollo
        
    • Públicas de Países en Desarrollo
        
    • pública de los países en desarrollo
        
    • públicas de los países en desarrollo
        
    • públicas en los países en desarrollo
        
    • públicos de los países en desarrollo
        
    • públicos en los países en desarrollo
        
    • publica en los países en desarrollo
        
    • generales de los países en desarrollo
        
    LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO: DESAFÍOS Y RECOMENDACIONES UN اﻹدارة العامة في البلدان النامية: التحديات والتوصيات
    Para terminar, quiero expresar mi esperanza de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más importante en el mejoramiento de la gestión de la administración pública en los países en desarrollo. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملي في أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز اﻹدارة العامة في البلدان النامية.
    Asimismo, representó a Bangladesh en las reuniones de la Asamblea del Centro Internacional para Empresas Públicas de Países en Desarrollo en Eslovenia. UN كما مثل بنغلاديش في اجتماعات جمعية المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية في سلوفينيا.
    33. El observador del Centro Internacional para Empresas Públicas de Países en Desarrollo hizo una declaración. UN ٣٣ - وأدلى مراقب عن المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية ببيان.
    El fortalecimiento de la capacidad de administración pública de los países en desarrollo es un elemento fundamental de sus estrategias de desarrollo. UN ويشكل تعزيز القدرة اﻹدارية العامة في البلدان النامية عنصرا جوهريا من عناصر استراتيجياتها اﻹنمائية.
    Centro Internacional de Empresas públicas de los países en desarrollo UN المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية
    Centro Internacional de Empresas públicas en los países en desarrollo (CIEP) (decisión 1980/114 del Consejo) UN المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية )مقرر المجلس ٩٨٠/١١٤(
    Sin embargo, hay que lograr que los responsables de las decisiones en los sectores públicos de los países en desarrollo y en transición sean conscientes de las nuevas posibilidades. UN بيد أنه يجب أن يكون صانعو القرارات في القطاعات العامة في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية على وعي بهذه الامكانيات الجديدة.
    I. LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO: DESAFÍOS Y RECOMENDACIONES UN أولا - الادارة العامة في البلدان النامية: التحديات والتوصيات
    Con la confianza de sus Estados Miembros, que se debe a la imparcialidad y neutralidad de sus acciones, las Naciones Unidas y sus distintas instituciones pueden desempeñar un papel apreciable para mejorar la actuación de la administración pública en los países en desarrollo. UN واﻷمم المتحدة، معززة بالثقة التي تضعها فيها دولها اﻷعضاء لحيادها ونزاهة أعمالها، يمكنها حقا أن تلعب دورا هاما في تحسين أداء اﻹدارة العامة في البلدان النامية.
    Publicación no periódica: directrices para realizar una evaluación amplia de la gobernanza y la capacidad en materia de administración pública en los países en desarrollo y para planificar su reforma y fortalecimiento UN منشور غير متكرر: مبادئ توجيهية بشأن التقييم الشامل والتخطيط لإصلاح وتعزيز القدرات في مجال الحكم والإدارة العامة في البلدان النامية,
    Subraya la necesidad de ampliar el efecto del proyecto mediante el fortalecimiento de la capacidad de los ministerios nacionales y de las escuelas e instituciones nacionales de administración pública en los países en desarrollo y los países en transición para acceder a los datos, la información y las actividades de capacitación mediante la tecnología de la información. UN ويؤكد الفريق على ضرورة تعميق أثر المشروع بتعزيز قدرات الوزارات الوطنية والمدارس والمؤسسات الوطنية للإدارة العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوصول إلى البيانات والمعلومات والتدريب عن طريق تكنولوجيا المعلومات.
    33. El observador del Centro Internacional para Empresas Públicas de Países en Desarrollo hizo una declaración. UN ٣٣ - وأدلى مراقب عن المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية ببيان.
    Esta manera de actuar permitiría identificar los medios concretos para adquirir conjuntamente empresas Públicas de Países en Desarrollo en el marco de los programas de privatización, lo que haría posible crear empresas mixtas. UN ومن شأن هذا المسعى أن يسمح بتحديد سبل ملموسة لحيازة المؤسسات العامة في البلدان النامية على نحو مشترك في إطار برامج الخصخصة، اﻷمر الذي من شأنه أن يخلق مؤسسات مشتركة.
    Deberían establecerse planes para la transferencia de tecnología de las empresas privadas de países desarrollados a empresas Públicas de Países en Desarrollo, a fin de fomentar la competitividad de los países en desarrollo. UN ويتعين وضع خطط لنقل التكنولوجيا من الشركات الخاصة الموجودة في البلدان المتقدمة إلى الشركات العامة في البلدان النامية بهدف تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية هذه.
    El fortalecimiento de la capacidad de administración pública de los países en desarrollo es un elemento fundamental de sus estrategias de desarrollo. UN ويشكل تعزيز القدرة اﻹدارية العامة في البلدان النامية عنصرا جوهريا من عناصر استراتيجياتها اﻹنمائية.
    En consecuencia, el sistema de las Naciones Unidas debe intensificar sus esfuerzos para fortalecer la base de recursos humanos de la administración pública de los países en desarrollo y los países en transición. UN ولذلك، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بإجراءات تهدف إلى وضع قاعدة موارد بشرية للإدارة العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La Reunión tomó nota de la función fundamental que cabía al programa de las Naciones Unidas en materia de administración pública y gestión del desarrollo para facilitar la introducción de estas mejoras estratégicas en los sistemas de gestión pública de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el decenio de 1990 y más allá. UN وأشار الاجتماع الى الدور الحاسم الذي ينبغي أن يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للادارة العامة وادارة التنمية في تيسير هذه التحسينات الاستراتيجية في نظم الادارة العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في التسعينات وما بعدها.
    21. Muchas veces deja que desear la calidad de los servicios prestados a los inversionistas por las instituciones públicas de los países en desarrollo, especialmente los PMA. UN 21- وغالباً ما تكون نوعية خدمات المستثمر التي تقدمها المؤسسات العامة في البلدان النامية ولا سيما البلدان الأقل نمواً، أدنى من المستوى المناسب.
    Teniendo en cuenta además que las iniciativas de reforma de las administraciones públicas de los países en desarrollo emprendidas en el marco de los programas de ajuste estructural no siempre han procedido de una política concebida y definida a largo plazo, UN " وإذ تدرك كذلك أن المبادرات الرامية الى إصلاح الادارات العامة في البلدان النامية والجاري تنفذها في إطار برامج التكيف الهيكلي لم تنبع دائما من سياسة موضوعة ومرسومة لﻷجل الطويل،
    Centro Internacional de Empresas públicas en los países en desarrollo (CIEP) (decisión 1980/114 del Consejo) UN المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية )مقرر المجلس ٩٨٠/١١٤(
    Únicamente una minoría muy reducida tiene acceso a los servicios de educación y salud privados, y la calidad de los servicios públicos de los países en desarrollo es bastante reducida. UN ذلك أنه لا يحصل على التعليم الخاص والخدمات الصحية إلا أقلية صغيرة فقط، ونوعية الخدمات العامة في البلدان النامية على درجة من التدني.
    La movilización de recursos públicos en los países en desarrollo ha aumentado considerablemente desde el comienzo del milenio. UN وقد زادت تعبئة الموارد العامة في البلدان النامية زيادة هائلة منذ بداية الألفية.
    Por otra parte, como los gastos corrientes tienden a ser el componente más rígido del presupuesto nacional y la inversión es la típica variable de ajuste a la que se recurre cuando la deuda excede del umbral fijado por el marco de sostenibilidad de la deuda, la disponibilidad de un marco más flexible podría contribuir a reducir la volatilidad de la inversión publica en los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلما كان الإنفاق الجاري يجنح إلى أن يكون أكثر مكونات الميزانية الحكومية جمودا والاستثمار هو المتغير النموذجي للتعديل عندما تتجاوز الديون العتبة المحددة في إطار القدرة على تحمل الديون، فإن إدخال المرونة على هذا الإطار قد يسهم في الحد من تقلب الاستثمارات العامة في البلدان النامية.
    En 2003, las dos terceras partes de los puestos del cuadro de servicios generales de los países en desarrollo (excluidos los oficiales nacionales de información) estaban dedicados a actividades secundarias de apoyo en materia de información, entre ellas las tareas administrativas y de oficina y las de choferes. UN وفي عام 2003، رصد ثلثا وظائف الخدمة العامة في البلدان النامية (باستثناء موظفي الإعلام الوطنيين) للدعم الإعلامي الثانوي كالأعمال الإدارية والكتابية ومهام قيادة السيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد