8. Información solicitada por la Asamblea General en el párrafo 53 de la resolución 65/251 | UN | 8 - المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 53 من القرار 65/251 |
De conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 64 de | UN | أساس دولار واحد في السنة على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 64 من |
2. Como indicó el Secretario General en el párrafo 2 de su informe, la Asamblea General, en el párrafo 2 de la sección XVIII de su resolución 47/219 A, de 23 de diciembre de 1992, pidió que: | UN | ٢ - وكما ذكر اﻷمين العام في الفقرة ٢ من تقريره، طلبت منه الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء الثامن عشر من قرارها ٤٧/٢١٩ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢: |
2. El FNUAP presenta sus cuentas bienales para 1992-1993 de conformidad con los cambios en los procedimientos financieros del FNUAP aprobados por la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 45/235, de 21 de diciembre de 1990. | UN | ٢ - ويقدم الصندوق حساباته عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ طبقا للتغييرات التي طرأت على اجراءات الصندوق المالية التي وافقت عليها الجمعية العامة في الفقرة ٦ من القرار ٤٥/٢٣٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |
La Asamblea General, en el párrafo 18 de su resolución 48/254, decidió posponer la adopción de las medidas relativas al saldo excedente en la Cuenta de Orden a que se refiere el párrafo 17 de la resolución. | UN | وقررت الجمعية العامة في الفقرة ١٨ من قرارها ٤٨/٢٥٤، أن ترجئ اتخاذ أي إجراءات بشأن ادراج الرصيد الفائض في الحساب المعلق، على النحو المشــار إليه في الفقــرة ١٧ من ذلك القرار. |
La Asamblea General, en el párrafo 45 de la resolución 48/42, declaró que la capacitación del personal de mantenimiento de la paz es responsabilidad primordial de los Estados Miembros. | UN | ٩٢ - المبدأ - ذكرت الجمعية العامة في الفقرة ٤٥ من قرارها ٤٨/٤٢ أن تدريب أفراد حفظ السلام هو في المقام اﻷول مسؤولية الدول أﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva señala que el Secretario General aún no ha establecido directrices concretas sobre los requisitos en materia de recepción de contribuciones y utilización de los fondos destinados al Tribunal Internacional, tal como lo solicitó la Asamblea General en el párrafo 13 de esa resolución. | UN | وتشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام لم يصدر حتى اﻵن مبادئ توجيهية محددة بشأن شروط قبول المساهمات واستخدام اﻷموال ﻷغراض المحكمة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة ١٣ من ذلك القرار. |
La Asamblea General, en el párrafo 28 de su resolución 50/120, pidió también que se mejorasen la definición del enfoque programático, así como las directrices al respecto. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ٢٨ من قرارها ٥٠/١٢٠ تحسين التعاريف والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي. |
La Asamblea General, en el párrafo 2 de la parte IV de su resolución 50/216, convino con la recomendación de la Comisión Consultiva. | UN | ووافقت الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على توصية اللجنة الاستشارية. |
Con arreglo a lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 6 de la parte dispositiva de su resolución 53/72, la Secretaría ha adoptado las medidas que se exponen a continuación. | UN | ٤ - عملا بطلب الجمعية العامة في الفقرة ٦ من القرار ٥٣/٧٢، اتخذت اﻷمانة العامة اﻹجراءات التالية. |
Los métodos de trabajo del Relator Especial han sido los aplicados anteriormente, que aprobaron recientemente la Comisión, en el párrafo 24 de su resolución 1998/38, y la Asamblea General, en el párrafo 12 de su resolución 53/139. | UN | وكانت أساليب عمل المقرر الخاص هي الأساليب المتبعة في السابق والتي وافقت عليها اللجنة مؤخرا في الفقرة 24 من قرارها 1998/38، ووافقت عليها الجمعية العامة في الفقرة 12 من قرارها 53/139. |
Posteriormente, la Asamblea General, en el párrafo 25 de la Declaración del Milenio, resolución 55/2 de la Asamblea General, decidió aumentar en todos los países la capacidad de aplicar los principios y las prácticas de la democracia y del respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos de las minorías. | UN | وفي وقت لاحق، أكدت الجمعية العامة في الفقرة 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تعزيز قدرات جميع البلدان على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات. |
En 1999, la Asamblea General, en el párrafo 3 de su resolución 54/47 pidió al Presidente del Comité que continuara sus consultas oficiosas. | UN | " وفي عام 1999 طلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من القرار 54/47 إلى رئيس اللجنة أن يواصل مشاوراته غير الرسمية. |
Se han incluido también los factores externos, como lo solicitó la Asamblea General en el párrafo 13 de su resolución 55/231. | UN | كما حُددت فيها العوامل الخارجية عملا بطلب الجمعية العامة في الفقرة 13 من قرارها 55/231. |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 55/219, de 22 de diciembre de 2000, decidió proporcionar asistencia financiera al Instituto a título excepcional. | UN | 10 - وفي الدورة الخامسة والخمسين، قررت الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 55/219، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000، أن تقدم للمعهد المساعدة المالية بصورة غير متكررة. |
La Asamblea General, en el párrafo 18 de la misma resolución, pidió también que se estableciera el fondo fiduciario relacionado con el artículo 76 y con la labor de la Comisión. | UN | 5 - كما طلبت الجمعية العامة في الفقرة 18 من نفس القرار إنشاء صندوق إضافي يتعلق بالمادة 76 وعمل اللجنة. |
En el capítulo IV se analizan las consecuencias de cambiar las ponderaciones utilizadas en el cálculo de los límites convenientes, como pidió la Asamblea General en el párrafo 4 de la sección X de su resolución 55/258. | UN | 4 - ويتضمن الفصل الرابع تحليلا لنتائج تغيير عناصر الوزن النسبي المستخدمة في حساب النطاقات المستصوبة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 4 من الفرع عاشرا من قرارها 55/285. |
de Drogas Teniendo presentes las funciones administrativas y financieras que le encomendó la Asamblea General en el párrafo 2 de la sección XVI de su resolución 46/185 C, de 20 de diciembre de 1991, | UN | إذ تضع في اعتبارها المهام الوظيفية الإدارية والمالية التي أوكلتها إليها الجمعية العامة في الفقرة 2 من الباب السادس عشر من قرارها 46/185 جيم المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، |
2. La reunión del Grupo de Trabajo se celebrará en forma de sesiones plenarias, abiertas a la participación de todas las categorías determinadas por la Asamblea General, en el párrafo 79 de su resolución 60/30. | UN | 2 - يتمثل أعمال اجتماع الفريق العامل في جلسات عامة مفتوحة لجميع من حددتهم الجمعية العامة في الفقرة 79 من قرارها 60/30. |
Esto corresponde a la solicitud de la Asamblea General contenida en el párrafo 21 de la sección II de la resolución 63/250. | UN | ويتسق هذا مع طلبته الجمعية العامة في الفقرة 1 من الجزء الثاني، من القرار 63/250. |
Las medidas que ha de adoptar al Asamblea General se indican en el párrafo 8 del presente informe. | UN | ويرد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الفقرة 8 من هذا التقرير. المحتويات |
En respuesta a la recomendación de la Asamblea General formulada en el párrafo 5 de su resolución 61/39, la delegación de México propone dos subtemas para el debate sobre el estado de derecho. | UN | 52 - وقال إنه استجابة لتوصية الجمعية العامة في الفقرة 5 من قرارها 61/39، يقترح وفد بلده موضوعين فرعيين للمناقشة بشأن سيادة القانون. |
En particular, el apartado viii) responde a la petición formulada por la Asamblea General, que figura en el párrafo 21 de la sección II de su resolución 63/250, relativa a la gestión de los recursos humanos. | UN | وتلبي الفقرة الفرعية ' 8` على وجه الخصوص الطلب الذي أعربت عنه الجمعية العامة في الفقرة 21 من الجزء الثاني من قرارها 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية. |
El propósito del proyecto del Sistema Integrado de Información de Gestión, que fue aprobado por la Asamblea General en la sección XII de su resolución 43/217, de 21 de diciembre de 1988, es establecer un sistema integrado de tramitación de medidas administrativas y de preparación de los informes correspondientes en los principales lugares de destino. | UN | ٧٢ دال - ٦٣ يهدف نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في الفقرة الثانية عشرة من قرارها ٣٤/٧١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٨٩١ إلى إيجاد نظام متكامل لتجهيز اﻹجراءات اﻹدارية واﻹبلاغ عنها في جميع مقار العمل الرئيسية. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 1 del presente informe. | UN | وترد الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في الفقرة 1 من هذا التقرير. المحتويات |