Estimaciones revisadas solicitadas por la Asamblea General en su resolución 47/212 | UN | تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢١٢ |
Las recomendaciones contenidas en el informe fueron aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/85, de 14 de diciembre de 1990. | UN | وأيدت الجمعية العامة في القرار ٤٥/٨٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ التوصيات الواردة في التقرير. |
Estimaciones revisadas pedidas por la Asamblea General en su resolución 47/212 | UN | تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرار ٧٤/٢١٢ |
1. Carácter inadecuado de la pregunta planteada por la Asamblea General en la resolución en tanto | UN | عدم ملاءمة السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار بوصفه طلبا ﻹصدار فتوى |
- La Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General en la resolución 55/2 de 8 de septiembre de 2000; | UN | - إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000؛ |
16. Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, adoptada por la Asamblea General en su resolución 48/104, de 20 de diciembre de 1993 | UN | ٦١ - إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، اعتمدته الجمعية العامة في القرار ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
23. Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, adoptada por la Asamblea General en su resolución 47/135, de 18 de diciembre de 1992 | UN | ٣٢ - إعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، اعتمدته الجمعية العامة في القرار ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ |
También fue reafirmado por la Asamblea General en su resolución 49/3 y recordado por la Asamblea en su resolución 49/128. | UN | وأكدتها من جديد أيضا الجمعية العامة في القرار ٤٩/٣ وذكﱠرت بها في القرار ٤٩/١٢٨. |
También fue reafirmado por la Asamblea General en su resolución 49/3 y recordado por la Asamblea en su resolución 49/128. | UN | وأكدتها من جديد أيضا الجمعية العامة في القرار ٤٩/٣ وذكﱠرت بها في القرار ٤٩/١٢٨. |
Las ocho propuestas de escalas solicitadas por la Asamblea General en su resolución 51/212 B figuran en el anexo I del informe de la Comisión. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لتقرير اللجنة المقترحات الثمانية للجدول التي طلبتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢١٢ باء. |
La Asamblea General, en su resolución 49/52, solicitó, por lo tanto, que el Comité de Redacción preparara el texto de un proyecto de preámbulo y lo presentara al Grupo de Trabajo. | UN | ولذا طلبت الجمعية العامة في القرار ٤٩/٥٢ الى لجنة الصياغة إعداد النص لمشروع ديباجة وتقديمه الى الفريق العامل. |
No obstante, a ese respecto se deben observar estrictamente los criterios establecidos por la Asamblea General en su resolución 51/243. | UN | بيد أنه ينبغي في هذا الصدد أن يكون هناك امتثال كامل للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢٤٣. |
En el Programa de Acción Mundial para los Impedidos, aprobado por la Asamblea General en su resolución 37/52, de 3 de diciembre de 1982, se formulaba esa filosofía y se determinaban diversos ámbitos de acción importantes. | UN | 5 - وصاغ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار 37/52 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1982، هذه الفلسفة وحدد في إطارها عددا من مجالات العمل الهامة. |
La prestación de servicios al proceso de consultas, que dispuso la Asamblea General en su resolución 54/33 es una actividad de cooperación entre los dos Departamentos. | UN | وتشكل خدمة العملية التشاورية مسعى تعاونيا بين الإدارتين، وفقا لتكليف الجمعية العامة في القرار 54/33. |
Este informe se ha preparado en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 54/212, de 22 de diciembre de 1999. | UN | أعد هذا التقرير استجابة للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في القرار 54/212 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Los criterios principales son los definidos por la Asamblea General en su resolución 36/151 (véase párr. 2 infra). | UN | والمعايير الرئيسية هي المعايير التي حددتها الجمعية العامة في القرار 36/151 (انظر الفقرة 2 أعلاه). |
La Asamblea General, en su resolución 58/291 decidió que la reunión plenaria de alto nivel se celebrara con participación de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | 18 - قررت الجمعية العامة في القرار 58/291 أن يعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى على مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
El Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo transmite en el anexo de la presente nota el informe del Fondo, según lo solicitado por la Asamblea General en la resolución antes mencionada, a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويحيل مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقرير الصندوق الى لجنة مركز المرأة كما طلبت ذلك الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه، في مرفق هذه المذكرة. ـ |
Esas cifras representan una importante disminución con respecto a las 564 solicitudes pendientes a que hacía referencia la Asamblea General en la resolución mencionada. | UN | وتمثل هذه اﻷرقام انخفاضا هاما بالمقارنة مع المطالبات المتراكمة البالغ عددها ٤٦٥ التي أشارت إليها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a esa petición del Comité, que hizo suya la Asamblea General en la resolución 57/282, de 20 de diciembre de 2002. | UN | ويستجيب هذا التقرير لطلب اللجنة ذلك، الذي أيدته الجمعية العامة في القرار 57/282 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
66. La Corte abordará ahora la cuestión planteada por la Asamblea General en la resolución ES-10/14. | UN | 66 - وستتناول المحكمة الآن السؤال الذي طرحته عليها الجمعية العامة في القرار دإ-10/14. |
Todo intento de desentenderse de la regla relativa a la mayoría de las dos terceras partes sería incompatible con la Carta y con el mandato subsiguiente que se asignó a la Asamblea General en virtud de la resolución 48/26. | UN | وأي محاولة للتنصل من قاعدة أغلبية الثلثين ستكون غير متسقة مع الميثاق ومع الولاية اللاحقة المعطاة للجمعية العامة في القرار ٤٨/٢٦. |
Nueve años de labor del Grupo han demostrado que la reforma del Consejo de Seguridad es un asunto de alta sensibilidad política y que por ello sólo un esquema que cuente con el acuerdo general solicitado por esta Asamblea General mediante la resolución 48/26 tendrá legitimidad. | UN | وقد أظهرت تسع سنوات من العمل في الفريق، أن إصلاح مجلس الأمن موضوع شديد الحساسية على الصعيد السياسي، ولذلك السبب، لا يمكن إلا لخطة تؤدي إلى اتفاق عام، كما طلبت الجمعية العامة في القرار 48/26، أن تكون شرعية. |
112. El Comité Especial seguirá desempeñando el cometido que se le ha asignado en el contexto del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que la Asamblea General aprobó en su resolución 46/181. | UN | ١١٢ - وستظل اللجنة الخاصة تؤدي مسؤولياتها الموكلة إليها في إطار خطة العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار ٤٦/١٨١. |