Las modalidades de los concursos se han ido modificando y perfeccionando continuamente, de conformidad con las preocupaciones expresadas por la Asamblea General en sus resoluciones. | UN | ومرت الطرائق اﻹجرائية للامتحانات بعمليات تعديل وصقل مستمرة طبقا للشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في قراراتها. |
Los informes se prepararon en respuesta a las peticiones formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 56/241, 55/238, 55/271 y 55/274, respectivamente. | UN | وقد أعدت هذه التقارير عملا بما طلبته الجمعية العامة في قراراتها 56/241، و 55/238، و 55/271، و 55/274، على التوالي. |
Eso significa que el Proceso ha cumplido con el objetivo de participación establecido por la Asamblea General en sus resoluciones. | UN | ويعني ذلك أن عملية كيمبرلي تفي بهدف الشمولية الذي حددته الجمعية العامة في قراراتها السابقة. |
El Secretario General presenta todos los años un informe sobre la composición de la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con las peticiones hechas por la Asamblea General en sus resoluciones sobre gestión de los recursos humanos. | UN | يقدم اﻷمين العام كل سنة تقريرا عن تكوين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
Respecto de las Naciones Unidas, el Secretario General sigue presentando informes anuales sobre la composición de la Secretaría, de conformidad con las peticiones que hace la Asamblea General en sus resoluciones sobre la gestión de los recursos humanos. | UN | وبالنسبة لﻷمم المتحدة، لا يزال اﻷمين العام يقدم كل سنة تقريرا عن تكوين اﻷمانة العامة وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
El Secretario General presenta todos los años un informe sobre la composición de la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con las peticiones hechas por la Asamblea General en sus resoluciones sobre gestión de los recursos humanos. | UN | يقدم اﻷمين العام كل سنة تقريرا عن تكوين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وفقا لما تطلبه الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
El Secretario General presenta todos los años un informe sobre la composición de la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con las peticiones formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a la gestión de los recursos humanos. | UN | يقدم الأمين العام كل سنة تقريرا عن تكوين الأمانة العامة للأمم المتحدة وفقا لما تطلبه الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
A fin de facilitar las consultas oficiosas entre todos los Estados interesados, se pidió a la Secretaría que preparara una compilación de las normas y prácticas de procedimiento establecidas por la propia CNUDMI o por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a la labor de la Comisión. | UN | وبغية تيسير المشاورات غير الرسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي أقرتها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة باللجنة. |
La Asamblea General en sus resoluciones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, precisa que ninguna operación de mantenimiento de la paz debe financiarse mediante préstamos de otras misiones de mantenimiento de la paz activas. | UN | فقد قضت الجمعية العامة في قراراتها بشأن تمويل عمليات حفظ السلام بعدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات لحفظ السلام عاملة أخرى. |
La Comisión recuerda que el Secretario General aún no ha presentado el informe sobre la gobernanza de las adquisiciones solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 61/246, 61/276 y 62/269. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه يتعيّن على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إدارة المشتريات بناء على طلب الجمعية العامة في قراراتها 61/246 و 61/276 و 62/269. |
Estas iniciativas deberían mantenerse y ampliarse en cumplimiento de los mandatos encomendados por la Asamblea General en sus resoluciones 61/143, 62/133 y 63/155. | UN | وينبغي أن تستمر هذه الجهود وتتوسع استجابة للولايات التي أناطتها الجمعية العامة في قراراتها 61/143 و 62/133 و 63/155. |
La Asamblea General, en sus resoluciones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, precisa que ninguna operación de mantenimiento de la paz debe financiarse mediante préstamos de otras misiones de mantenimiento de la paz activas. | UN | فقد قضت الجمعية العامة في قراراتها بشأن تمويل عمليات حفظ السلام بعدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات عاملة أخرى لحفظ السلام. |
El Departamento debe emprender las demás actividades que le solicita la Asamblea General en sus resoluciones pertinentes, incluida la organización de misiones de investigación para periodistas en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en Israel, y la expansión de la colección de material audiovisual del Departamento sobre la cuestión de Palestina. | UN | وينبغي أن تنفذ الإدارة الأنشطة الأخرى التي طالبت بها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك إرسال بعثات من الصحفيين إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإلى إسرائيل لتقصي الحقائق، وتوسيع نطاق جمع المواد السمعية والبصرية بشأن قضية فلسطين من قبل الإدارة. |
Sobre la base de la información que figura en el cuadro 8, la Comisión Consultiva no está convencida de que todos los departamentos y oficinas hayan comenzado a aplicar las medidas introducidas por la Asamblea General en sus resoluciones pertinentes sobre los viajes por vía aérea. | UN | واستنادا إلى المعلومات الواردة في الجدول 8، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن جميع الإدارات والمكاتب قد بدأت في تنفيذ التدابير التي فرضتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة بالسفر الجوي. |
a Autorizada por la Asamblea General en sus resoluciones 35/218, 36/240 y 44/201A. | UN | )أ( وفقا لما أجازته الجمعية العامة في قراراتها ٣٥/٢١٨ و ٣٦/٢٤٠ و ٤٤/٢٠١ ألف. |
11. El logro de los fines, los objetivos y las metas del Decenio, tal como fueron aprobados por la Asamblea General en sus resoluciones pertinentes, provocaría una gran reducción de las pérdidas derivadas de los desastres. | UN | ١١ - إن تحقيق أهداف ومقاصد وغايات العقد كما اعتمدتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة سيؤدي إلى التقليل إلى حد كبير من الخسائر الناجمة عن الكوارث. |
11. El logro de los fines, los objetivos y las metas del Decenio, tal como fueron aprobados por la Asamblea General en sus resoluciones pertinentes, provocaría una gran reducción de las pérdidas derivadas de los desastres. | UN | ١١ - إن تحقيق أهداف ومقاصد وغايات العقد كما اعتمدتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة سيؤدي إلى التقليل إلى حد كبير من الخسائر الناجمة عن الكوارث. |
Asamblea General. En sus resoluciones 51/124, 51/125 y 51/128 de 13 de diciembre de 1996, la Asamblea General reiteró su preocupación por el hecho de que la situación financiera del Organismo siguiera siendo grave. | UN | ٩٣ - الجمعية العامة: في قراراتها ٥١/١٢٤، و ٥١/١٢٥، و ٥١/١٢٨ الصادرة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أعربت الجمعية العامة من جديد عن قلقها إزاء استمرار شدة الوضع المالي للوكالة. |
a Autorizada por la Asamblea General en sus resoluciones 35/218, 36/240 A y 44/201. | UN | )أ( وفقا لما أذنت به الجمعية العامة في قراراتها ٣٥/٢١٨ و ٣٦/٢٤٠ ألف و ٤٤/٢٠١. |
B. Integración con los proyectos aprobados por la Asamblea General en resoluciones anteriores | UN | باء - التكامل مع المشاريع التي أقرتها الجمعية العامة في قراراتها السابقة |
35. Además, el Grupo de los 77 y China consideran que los principios y directrices para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz aprobados por la Asamblea General en las resoluciones pertinentes se deberían institucionalizar con carácter permanente. | UN | 35 - غير أنه عبّر عن اعتقاد مجموعة الـ 77 والصين بأنه يتعيّن تثبيت المبادئ والمبادئ التوجيهية لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة. |
El 9 de octubre de 2012, el Representante Permanente de España formuló una declaración ante la Cuarta Comisión en la que, entre otras cosas, afirmó que en el caso de Gibraltar el principio de integridad territorial era fundamental, como había dejado bien claro la Asamblea General en sucesivas resoluciones y decisiones. | UN | 38 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أدلى الممثل الدائم لإسبانيا ببيان أمام اللجنة الرابعة أشار فيه، في جملة أمور، إلى أن مبدأ سلامة الأراضي يعد جوهرياً في حالة جبل طارق، كما أوضحت الجمعية العامة في قراراتها ومقرراتها ذات الصلة. |