Los Estados miembros de la zona que también son patrocinadores de este proyecto de resolución se complacen en recomendarlo a la Asamblea General para su aprobación sin votación. | UN | ويسر الدول اﻷعضاء فـي المنطقـة التـي هــي أيضا مقدمة مشروع القرار هذا أن تزكيه إلى الجمعية العامة لاعتماده دون تصويت. |
El proyecto de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figura en el párrafo 8. | UN | ويرد في الفقرة ٨ منها مشروع القرار الموصى به للجمعية العامة لاعتماده. |
Es de esperar que pronto se concluya y transmita a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويؤمل أن يوضع في صورته النهائية قريباً وأن يحال إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Ello no equivale a aprobar una resolución de la Comisión sobre un asunto que se remite a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وهذا لا يعادل اعتماد اللجنة قرارً بشأن مسألة تُنقل بعد ذلك إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
La Comisión convino en introducir algunas enmiendas sustantivas al proyecto de texto y lo presentó a la Asamblea General para su adopción. | UN | واتفقت الأونسيترال على إدخال القليل من التعديلات الموضوعية على مشروع النص وقدمته إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
El informe del Comité Plenario se presentará a la sesión plenaria para su aprobación en la mañana del viernes 20 de febrero de 2009. | UN | وسيُقدَّم تقرير اللجنة الجامعة إلى الجلسة العامة لاعتماده في اجتماع صباح يوم الجمعة 20 شباط/فبراير 2009. |
El borrador será revisado a la luz de las observaciones que se reciban y será sometido nuevamente a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وسيُراجع المشروع في ضوء الملاحظات الواردة ومن ثم سيُحال مجدداً إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Ese importante instrumento internacional de derechos humanos está ante la Asamblea General para su aprobación en el actual período de sesiones. | UN | وذلك الصك الدولي الهام لحقوق الإنسان معروض على الجمعية العامة لاعتماده في دورتها الحالية. |
El proyecto de resolución fue aprobado entonces por la Comisión y recomendado a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ثم اعتمدته اللجنة وأوصت به الجمعية العامة لاعتماده. |
La Tercera Comisión tuvo ocasión de examinar el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General para su aprobación. | UN | لقد كان لدى اللجنة الثالثة فرصة للنظر في مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده. |
El texto se reproducirá en todos los idiomas oficiales en el informe que se presentará a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
La declaración debería someterse a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وينبغي إحالة الإعلان إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Pese a las imperfecciones del texto del TPCE, el Pakistán está dispuesto a aceptarlo como base para el consenso y a que la Conferencia de Desarme lo transmita a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ورغم جوانب قصور نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. فإن باكستان مستعدة لقبوله كأساس لتوافق اﻵراء ولجعـــــل مؤتمر نزع السلاح يحيله إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
En consecuencia, deseo solicitarle, en nombre de los miembros de la Junta de Comercio y Desarrollo, que el proyecto de resolución, en la forma enmendada supra, sea presentado a la Asamblea General para su aprobación en el actual período de sesiones. | UN | وفي مقدوري بالتالي أن أطلب، باسم أعضاء مجلس التجارة والتنمية، تقديم مشروع القرار بصيغته المعدلة على النحو المبين أعلاه، إلى الجمعية العامة لاعتماده في الدورة الراهنة. |
Fuimos entonces categóricos al afirmar nuestras sospechas respecto de un texto de tratado defectuoso que se había arrebatado a la Conferencia de Desarme y traído forzadamente a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وفي تلك المناسبة أعربنا بوضوح عن شكوكنا إزاء نص غير ناضج للحظر الشامــل للتجارب انتزع من مؤتمر نزع السلاح وهرع به إلــى الجمعية العامة لاعتماده. |
Dicho ofrecimiento, apoyado inicialmente por el Grupo de los 77 y China y el Grupo de Estados de Asia, fue acogido favorablemente por la Comisión, como consta en el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وقد رحبت اللجنة بذلك العرض الذي أيدته مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية، وذلك على نحو ما عبر عنه مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
El proyecto de resolución que presento hoy a la Asamblea General para su aprobación es el resultado de intensas consultas celebradas por los facilitadores y por mí mismo durante más de un mes con las delegaciones, tanto a título individual como en grupos. | UN | إن مشروع القرار الذي أقدمه اليوم إلى الجمعية العامة لاعتماده هو نتيجة مشاورات مكثفة أجراها الميسّران وأنا شخصيا على مر أكثر من شهر مع الوفود، فرادى وفي مجموعات. |
La Comisión, en su 61º período de sesiones recientemente concluido, aprobó la propuesta del Grupo de Trabajo que ahora se presentará a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها الحادية والستين التي اختتمت مؤخرا على مقترح الفريق العامل الذي سيُقدم الآن إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Señalando su aprecio al CMI, la Comisión remitió el texto a la Sexta Comisión, que posteriormente lo aprobó y envió el proyecto de convenio a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة البحرية الدولية، وأحالت نص مشروع الاتفاقية إلى اللجنة السادسة التي وافقت عليه وأحالته إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución presentado a la Asamblea General para su aprobación por la Segunda Comisión en su informe contenido en el documento A/47/729/Add.5 | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الذي قدمتـه اللجنة الثانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/47/729/Add.5 إلى الجمعية العامة لاعتماده |