Los nuevos tipos de interés obtenidos por el OOPS cubrirán los gastos generales del programa y permitirán su expansión. | UN | وستغطي معدلات الفائدة الجديدة التي حصلت عليها اﻷونروا التكاليف العامة للبرنامج وتسمح بتوسيعه. |
Se opinó que la presentación de los objetivos generales del programa era confusa y difícil de entender. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عرض اﻷهداف العامة للبرنامج كان مشوشا وغير واضح. |
Se opinó que la presentación de los objetivos generales del programa era confusa y difícil de entender. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عرض اﻷهداف العامة للبرنامج كان مشوشا وغير واضح. |
Un objetivo general del programa 4 debería ser garantizar el imperio de la ley en las Naciones Unidas y por su intermedio. | UN | ٢ - وينبغي أن يتمثل أحد اﻷهداف العامة للبرنامج ٤ في كفالة حكم القانون داخل اﻷمم المتحدة وعن طريقها. |
A menudo el componente de formación se financia con cargo al presupuesto general del programa que se está ejecutando. | UN | وكثيرا ما يأتي تمويل العنصر المتعلق بالتدريب فيها من الميزانية العامة للبرنامج المستمر. |
La diferencia de 12 millones se trasladará a los recursos generales del PNUD. | UN | وسيحول مبلغ قدره 12 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج الإنمائي. |
45.15 La estrategia global del programa comprenderá también: | UN | ٤٥-١٥ وستشمل الاستراتيجية العامة للبرنامج ما يلي: |
Ambos tipos de contribuciones coadyuvan a la consecución de los objetivos generales del programa. | UN | ويسهم النوعان من التبرعات معا في تحقيق الأهداف العامة للبرنامج. |
El cuarto objetivo estratégico de desarrollo, la protección y ordenación del medio ambiente, constituye una parte muy importante de las actividades y esfuerzos generales del programa. | UN | أما الهدف الرابع المتعلق بالتنمية الاستراتيجية، وهو حماية البيئة وإدارتها، فيمثل جزءا كبيرا جدا من اﻷنشطة والجهود العامة للبرنامج. |
Los objetivos y las actividades de los fondos se analizarán y se incorporarán en el plan de trabajo general del PNUD, en el marco de los objetivos generales del programa. | UN | وسيجـــري تحليـل أهداف وأنشطة الصناديق واستيعابها في خطة العمل على نطاق البرنامج اﻹنمائي، وستكون متصلة باﻷهداف العامة للبرنامج اﻹنمائي. |
Este mecanismo servirá como instrumento de gestión para producir un efecto sinérgico y de complementariedad entre las actividades de cada programa y con los objetivos generales del programa mundial. | UN | وستكون هذه اﻵلية بمثابة أداة تنظيمية ﻹيجاد تعاون وتكامل فيما بين اﻷنشطة البرنامجية المحددة ومع اﻷهداف العامة للبرنامج العالمي. |
339. Los Principios y Propósitos generales del programa Nacional son: | UN | ٩٣٣ - أما المبادئ واﻷهداف العامة للبرنامج الوطني فهي: |
Vincula sus proyectos de energía a los objetivos generales del programa relacionados con la mitigación de la pobreza, la igualdad de género y la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | فهو يصل بين مشاريعه في مجال الطاقة وبين اﻷهداف العامة للبرنامج المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والاستدامة البيئية. |
Además, todos los proyectos que integran los subprogramas indicarían claramente en qué forma contribuyen al logro de las metas y los propósitos generales del programa al igual que los indicadores destinados a medir esa contribución. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستبين كل المشاريع المكونة للبرامج بوضوح كيف ستسهم في تحقيق اﻷهداف والمقاصد العامة للبرنامج فضلا عن المؤشرات المناظرة لقياس ذلك اﻹسهام. |
El Consejo también tendrá ante sí la información presentada por el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos relativa a los proyectos de enmienda a las Normas generales del programa. | UN | وستعرض على المجلس أيضا معلومات مقدمة من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن التعديلات المقترحة للقواعد العامة للبرنامج. |
Aunque los datos se desglosan por tipos de actividad, las cifras se han combinado para ofrecer una imagen de la situación financiera general del programa. | UN | ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن الحالة المالية العامة للبرنامج الإنمائي. |
Esto permite seleccionar el sector y poner a prueba los mecanismos y el concepto general del programa sin dedicarles demasiados recursos. | UN | فهذا من شأنه أن يسمح باختبار اختيار القطاع، والآليات، والفكرة العامة للبرنامج دون استهلاك موارد ضخمة. |
Sra. Marja Kokkonen, secretaria general del programa forestal nacional de Finlandia | UN | السيدة مارجا كوكونين، الأمينة العامة للبرنامج الحرجي الوطني في فنلندا |
Según esta definición, la ejecución comprende la gestión general del programa o proyecto, junto con la responsabilidad por el producto, el logro de los objetivos del programa o proyecto y el uso de los recursos del PNUD. | UN | ووفقا لهذا التعريف، يغطي التنفيذ مجالا يشمل الادارة العامة للبرنامج أو المشروع. والمسؤولية والمساءلة عن تحقيق النواتج وبلوغ أهداف البرنامج أو المشروع، واستخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
En el caso de los proyectos con cargo a las CIP, el costo de ese trabajo se financia con cargo a los recursos generales del PNUD. | UN | وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي. |
Como se subrayó en el plan propuesto que tiene ante sí la Comisión en el documento A/C.1/55/CRP.3, la estrategia global del programa es facilitar y alentar, según corresponda, medidas de desarme a todos los niveles. | UN | وتوجز الخطة المقترحة المعروضة على اللجنة، الواردة في الوثيقة A/C.1/55/CRP.3، أن الاستراتيجية العامة للبرنامج هي تسهيل وتشجيع تدابير نزع السلاح على كل المستويات، كلما كان ذلك مناسبا. |
f) Fortalecer las actividades de investigación y desarrollo en sectores pertinentes a los objetivos globales del programa y redoblar los esfuerzos para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | )و( تدعيم البحث والتطوير في المجالات ذات الصلة باﻷهداف العامة للبرنامج ، ومواصلة بذل مزيد من الجهود من أجل تنمية الموارد البشرية . |
23. El Centro no cuenta con ningún mecanismo central de supervisión general de los programas a nivel de la formulación, la ejecución y la coordinación. | UN | ٢٣ - ليس لدى المركز أية آلية مركزية للمراقبة العامة للبرنامج على صعد الصياغة والتنفيذ والتنسيق. |
Entre los objetivos amplios de programa cabe citar los siguientes: | UN | ومن بين الأهداف العامة للبرنامج ما يلي: |