ويكيبيديا

    "العامة للدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • general del Estado
        
    • generales del Estado
        
    • General de la Nación
        
    • público del Estado
        
    • pública del Estado
        
    • estatal
        
    • públicas del Estado
        
    • públicos del Estado
        
    • generales de los Estados
        
    • públicos de un Estado
        
    El presupuesto asignado al Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU) ascendía al 0,022% del presupuesto general del Estado. UN وبلغ المبلغ المخصص في الميزانية للمجلس الوطني للمرأة 0.022 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    Asesora Legal del Contralor general del Estado, Contraloría general del Estado UN مستشارة قانونية للمراقب المالي العام للدولة، المراقبة المالية العامة للدولة.
    Tercero, de acuerdo con el plan quinquenal se han aumentado las asignaciones a las cuestiones relativas a la maternidad y la infancia en el presupuesto general del Estado. UN ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة.
    La indemnización por gastos funerarios está financiada con cargo a los ingresos generales del Estado. UN وتمول منحة الدفن من الإيرادات العامة للدولة.
    El presupuesto General de la Nación comenzó a ofrecer, casi por primera vez en la historia de un siglo, ligero superávit. UN وكانت الميزانية العامة للدولة قد بدأت ﻷول مرة في تاريخ يمتد قرنا تظهر فائضا طفيفا.
    La mayoría de los sistemas jurídicos incluyen al agua en el dominio público del Estado, el pueblo o la nación. UN ١٥ - يغلب في معظم النظم القانونية المتعلقة بالمياه إدراج المياه صراحة في إطار الملكية العامة للدولة أو الشعب أو اﻷمة.
    El Presupuesto general del Estado de 1997, cifrado en 2.150,7 millones de dólares, asignó al Ministerio de Vivienda la suma de 41,8 millones, es decir, 1,94% del Presupuesto. UN وخصصت الميزانية العامة للدولة لعام 1997، والتي بلغ مجموعها 150.7 2 مليون دولار، مبلغ 41.8 مليون لوزارة الاسكان، أي 1.94 في المائة من الميزانية.
    La Administración general del Estado coordina la actuación de las distintas administraciones competentes en materia de protección civil. UN وتقوم الإدارة العامة للدولة بتنسيق أنشطة الهيئات الإدارية التي تضطلع بالمسؤولية عن الحماية المدنية.
    El Consejo de Ministros define la orientación fundamental de la política general del Estado. UN ويحدد مجلسُ الوزراء الاتجاهات الرئيسية للسياسة العامة للدولة.
    El CONADIS para el cumplimiento de sus responsabilidades elabora planes operativos anuales supeditados al Presupuesto general del Estado, como principal fuente de financiamiento. UN ويضع المجلس، في سبيل الوفاء بمسؤولياته، خطط تنفيذية سنوية تخضع للميزانية العامة للدولة التي تشكل مصدر التمويل الرئيسي.
    El Consejo de Ministros define la orientación fundamental de la política general del Estado. UN ويحدد مجلس الوزراء التوجهات الرئيسية للسياسة العامة للدولة.
    El Presupuesto general del Estado contempla el financiamiento de la institución. UN وتمول هذه المؤسسة بواسطة الميزانية العامة للدولة.
    Los nombramientos procedentes de la Inspección general del Estado se ajustan plenamente a las disposiciones de la carta orgánica de esta entidad. UN إن التعيينات التي تمت في المفتشية العامة للدولة متوافقة في جميع الجوانب مع أحكام صك تأسيس هذا الهيكل.
    Estos tribunales cuentan con su propio presupuesto, que figura como anexo al presupuesto general del Estado. UN وهذه المحاكم لها موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    Se incorporó el género en la Guía de los Presupuestos generales del Estado. UN إدماج النوع الاجتماعي في دليل الموازنات العامة للدولة.
    Documento 3. Artículo 95 de la Ley Nº 21/1993, de 29 de diciembre, de los presupuestos generales del Estado para 1994. UN الوثيقة ٣ المادة ٩٥ من القانون رقم ٢١/١٩٩٣ المؤرخ في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الميزانية العامة للدولة لعام ١٩٩٤
    319. El régimen retributivo de los funcionarios docentes se establece anualmente por los presupuestos generales del Estado. UN ٩١٣- يحدد جدول الرواتب للموظفين العاملين في مجال التعليم كل سنة في الميزانية العامة للدولة.
    Asimismo, como se señalara más arriba, el área familia, mujer y niñez de la Procuraduría General de la Nación afronta los casos de violencia doméstica. UN وكما أشير سابقا، فإن مكتب اﻷسرة والمرأة والطفل التابع للنيابة العامة للدولة يتولى معالجة حالات العنف المنزلي.
    La compensación la otorga el Estado a través del Tesoro General de la Nación y la paga la AFP. UN وتمنح الدولة التعويض عن طريق الخزانة العامة للدولة وتسددها مديريات صناديق المعاشات.
    Se objetó a la sugerencia aduciendo que podía interpretarse que la redacción propuesta exigía que el tribunal determinara si cada pedido de excepción u otra medida con arreglo a las Disposiciones Legales Modelo era o no manifiestamente contraria al orden público del Estado promulgante. UN واعترض على الاقتراح على أساس أن الصياغة المقترحة يمكن أن تفسر على أنه يتعين على المحكمة أن تتيقن مما إذا كان كل طلب منفرد للانتصاف أو لإجراء آخر ليس مخالفا بوضوح للسياسة العامة للدولة المشترعة.
    De la fuerza pública del Estado colombiano hacen parte las fuerzas militares y el cuerpo nacional de policía. UN وتشكل القوات العسكرية وقوات الشرطة الوطنية القوات العامة للدولة الكولومبية.
    La coordinación de sus actividades con la política general estatal se efectúa por medio del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. UN وتقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنسيق أنشطته مع السياسات العامة للدولة.
    Tiene por finalidad impulsar acciones para transversalizar el enfoque de género en las políticas públicas del Estado. UN وتهدف هذه الخطة إلى تشجيع الإجراءات الهادفة إلى تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة للدولة.
    Según los artículos 61 y 62 de la Constitución, el Consejo de Ministros está facultado para elaborar leyes, reglamentaciones y decretos, formular los planes y presupuestos públicos del Estado y supervisar sus instituciones oficiales y semioficiales. Por lo tanto, actúa de la misma manera que la mayoría de los consejos de ministros del mundo. UN أما صلاحيات مجلس الوزراء فقد نظمتها المواد ١٦ و٢٦ والتي حددت صلاحياته بإصدار مشاريع القوانين واﻷنظمة والقرارات وإعداد الخطة العامة والميزانية العامة للدولة إضافة إلى اﻹشراف على المؤسسات الرسمية وشبه الرسمية، شأنه في ذلك شأن معظم مجالس الوزراء في العالم.
    Además, el hecho de que la Comisión estableciera las obligaciones generales de los Estados con respecto a la gestión de las aguas subterráneas podía alentar a los Estados a concertar acuerdos regionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن قيام اللجنة بتحديد الالتزامات العامة للدولة فيما يتعلق بإدارة المياه الجوفية أن يشجع الدول على عقد اتفاقات إقليمية.
    Hacia finales del siglo XIX, los tribunales italianos y belgas fueron los primeros en distinguir entre los acta jure imperii, es decir, los actos atribuibles al soberano o actos públicos de un Estado, y los acta jure gestionis, es decir, los actos relacionados con actividades comerciales. UN 31 - وفي نهاية القرن التاسع عشر، بادرت المحاكم الإيطالية والبلجيكية إلى إقامة تمييز بين الأعمال القانونية السيادية acta jure imperii، أي الأعمال التي تسند إلى العاهل أو الأعمال العامة للدولة والأعمال القانونية الإدارية acta jure gestionis، أي الأعمال التي تتعلق بأنشطة تجارية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد