Medidas que habrá de adoptar la Asamblea general para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 | UN | ثالثا - اﻹجـراءات التي اتخذتهـا الجمعيـة العامة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ |
Necesidades de personal temporario general para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | الاحتياجــات مـن المساعدة المؤقتة العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Necesidades de personal temporario general para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
VI. Necesidades de personal temporario general para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 | UN | السادس - الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
22.7 No hay ningún cambio en el nivel de la plantilla de personal propuesta de la UNOTIL en relación con el número y la categoría de los puestos aprobados por la Asamblea General para el período del 21 de mayo al 31 de diciembre de 2005. | UN | 22-7 لم يطرأ أي تغيير على ملاك الموظفين المقترح لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي من حيث أعداد ورتب الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة للفترة من 21 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Necesidades de personal temporario general para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 | UN | الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
Los recursos consignados por la Asamblea general para el período comprendido entre el 1° de julio de 1995 y el 31 de marzo de 1996 ascendieron a 30.470.500 dólares en cifras brutas. | UN | أما الموارد التي قدمتها الجمعية العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ فقد بلغت ٥٠٠ ٤٧٠ ٣٠ دولار - إجمالي. |
El Presidente señala a la atención de la Asamblea General el documento A/INF/56/3/Add.2, en que figuran un programa de trabajo y un calendario de sesiones plenarias de la Asamblea general para el período comprendido entre el 3 y el 14 de diciembre de 2001. | UN | وجَّه الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/56/3/Add.2 التي تتضمن برنامج عمل وجدول الجلسات العامة للفترة من 3 إلى غاية 14 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
El 28 de octubre el Consejo celebró una sesión pública durante la cual aprobó su informe anual a la Asamblea general para el período comprendido entre el 1 de agosto de 2009 y el 31 de julio de 2010. | UN | في 28 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة علنية اعتمد خلالها التقرير السنوي الذي يقدمه إلى الجمعية العامة للفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010. |
Dada la urgente necesidad de esas plazas, el orador aprobó, con carácter excepcional, la creación de 506 plazas temporarias en la partida de personal temporario general para el período comprendido entre el 1 de agosto de 2010 y el 31 de marzo de 2011. | UN | وقال إنه، نظرا للحاجة الملحة إلى هذه الوظائف، وافق على أساس استثنائي على إنشاء 506 وظائف مؤقتة تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 آذار/مارس 2011. |
Los recursos consignados por la Asamblea general para el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 31 de marzo de 1996 ascendieron a 30.470.500 dólares en cifras brutas (29.390.300 dólares en cifras netas), según se indica a continuación: Período | UN | ٣ - وتقدر الموارد التي رصدتها الجمعية العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٤٧٠ ٣٠ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٩٠ ٢٩ دولار( موزعا على النحو التالي: |
En espera de esa presentación, el Secretario General solicitaría autorización para contraer los compromisos de gastos y efectuar el prorrateo de las cuotas correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2001 basándose en las sumas que aprobara la Asamblea general para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001. | UN | ولحين تقديم تلك الميزانية، يطلب الأمين العام، على أساس المبالغ التي ستوافق عليها الجمعية العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، الموافقة على سلطة الدخول في التزامات، مع تقسيم قيمتها على الدول الأعضاء، للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Ante la importancia de facilitar el acceso del personal de fuera de la Sede a los servicios del Ombudsman, la Comisión recomienda que los puestos solicitados se establezcan como puestos temporales financiados con cargo a los recursos de personal temporario general para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2007. | UN | وفي ضوء أهمية تمكين الموظفين العاملين في مراكز عمل خارج المقر من الاستعانة بخدمات أمين المظالم، توصي اللجنة بإنشاء الوظائف المطلوبة كوظائف مؤقتة تموَّل في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Si el Consejo decide aprobar las propuestas formuladas en el párrafo 56 del presente informe, las necesidades de recursos resultantes se atenderían mediante el uso de los recursos de la misión existentes y la consignación que hará la Asamblea general para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. | UN | 96 - وفي حالة موافقة مجلس الأمن على مقترحاتي الواردة في الفقرة 56 أعلاه، ستلبّى الاحتياجات الناشئة من الموارد من خلال استخدام الموارد الحالية للبعثة والموارد التي ستخصصها الجمعية العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
La Asamblea General, en su resolución 67/286, aprobó la suma de 3.845.200 dólares y 22 plazas de personal temporario general para el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 93 - وافقت الجمعية العامة في القرار 67/286 على مبلغ 200 845 3 دولار و 22 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Se propone un monto total de 46.737.200 dólares en concepto de otros gastos de personal para sufragar el despliegue de un promedio de 154 plazas financiadas con cargo a la asistencia temporaria general para el período comprendido entre el 19 de septiembre de 2014 y el 31 de diciembre de 2015, lo que comprendería 1.471.200 dólares para la Oficina del Enviado Especial y 42.468.300 dólares para la UNMEER. | UN | ٢٨ - ويقترح مبلغ إجمالي قدره 200 737 46 دولار في إطار تكاليف الموظفين الأخرى لتغطية تكاليف نشر ما متوسطه 154 وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة للفترة من 19 أيلول/سبتمبر 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، بما في ذلك مبلغ 200 471 1 دولار لمكتب المبعوث الخاص، و 300 468 42 دولار للبعثة. |
El déficit de 782.600 dólares se ha imputado al nivel de ingresos aprobado por la Asamblea general para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, el cual se obtuvo mediante la aplicación del nuevo mecanismo de financiación aprobado provisionalmente por la Asamblea (30.534.400 dólares). | UN | وتُحمﱠل النفقات الزائدة وقدرها ٦٠٠ ٧٨٢ دولار على مستوى اﻹيرادات الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، والذي جرى التوصل إليه باستخدام آلية التمويل الجديدة التي اعتمدتها الجمعية العامة بصورة مؤقتــة )٤٠٠ ٥٣٤ ٣٠ دولار(. |
El presupuesto revisado de la MINUSTAH, que refleja un aumento de 48.754.900 dólares con respecto a la consignación de 470.073.600 dólares aprobada por la Asamblea general para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006, debe leerse conjuntamente con el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión (A/59/745), en que figura el presupuesto inicial de la Misión para 2005-2006. | UN | 5 - وتبين الميزانية المنقحة للبعثة زيادة قدرها 900 754 48 دولار عن مبلغ 600 073 470 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. وينبغي أن تقرأ بالاقتران بتقرير الأمين العام بشأن تمويل البعثة(A/59/745) الذي يتضمن الميزانية الأولية للبعثة للفترة 2005-2006. |
Ante la importancia de facilitar el acceso de personal de fuera de la Sede, la Comisión recomendaba que los puestos solicitados (1 D-1 para Ginebra y 1 para Nairobi y 1 P-5 para Viena) se establecieran como puestos temporales financiados con cargo a los recursos de personal temporario general para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2007. | UN | وفي ضوء أهمية تمكين الموظفين العاملين في مراكز عمل خارج المقر من الاستعانة بخدمات أمين المظالم، توصي اللجنة بإنشاء الوظائف المطلوبة (1 مد-1 لكل من جنيف ونيروبي و 1 ف-5 لفيينا على التوالي) كوظائف مؤقتة تموَّل في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Sr. Owada (Japón) (interpretación del inglés): Para comenzar, quiero expresar el agradecimiento de la delegación del Japón a la Secretaría por haber preparado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General para el período del 16 de junio de 1993 al 15 de junio de 1994. | UN | السيد أوادا )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن امتنان وفد اليابان لﻷمانة العامة على إعدادها تقرير مجلس اﻷمن هذا إلى الجمعية العامة للفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Además, se necesitarán tres auxiliares administrativos del cuadro de servicios generales en el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 1997, ya que el equipo de liquidación dejará de prestar apoyo administrativo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة إلى ثلاثة مساعدين إداريين من فئة الخدمات العامة للفترة من ١ آذار/مارس إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، نظرا ﻷن الدعم اﻹداري لم يعد يقدم من جانب فريق التصفية. |