ويكيبيديا

    "العامة للنظر فيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General para su examen
        
    • General para que lo examine
        
    • General para su consideración
        
    • General lo examine
        
    • General para que lo examinara
        
    • para examinarlo
        
    • a su consideración
        
    • su examen y
        
    Debería aprobarse por consenso el proyecto de resolución que el Comité transmitirá a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وأكد أن مشروع القرار الذي ستحيله اللجنة الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده، ينبغي أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    El informe de la misión, incluidas sus conclusiones y recomendaciones, se presenta en este documento a la Asamblea General para su examen. UN ويقدم طيه تقرير البعثة، بما في ذلك النتائج والتوصيات، الى الجمعية العامة للنظر فيه.
    El proyecto de declaración que se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación servirá para fortalecer aún más la cooperación que existe entre las dos organizaciones. UN ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين.
    El Secretario General presenta este informe a la Asamblea General para que lo examine. UN 76 - يقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Hoy nos enfrentamos a una situación en la que el proyecto de texto del TPCE que no logró un consenso se presenta apresuradamente a la Asamblea General para su consideración. UN واليوم فإننا نواجه حالة نجد فيها أن مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي لم يحظ بتوافق اﻵراء يجري تقديمه بتسرع الى الجمعية العامة للنظر فيه.
    En este sentido, su delegación apoya la recomendación de la Comisión Consultiva en que solicita al Secretario General la preparación de un informe completo sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos para que la Asamblea General lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يؤيد توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو الأمين العام إلى إعداد تقرير شامل عن إصلاح إدارة الموارد البشرية وتقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    Este grupo ha concluido su labor y en breve transmitiré su informe a la Asamblea General para su examen. UN وقد استكمل الفريق عمله وسأحيل قريبا تقرير الفريق إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن البيان المفصل للاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه وإقراره.
    Sin embargo, no podemos dejar de expresar nuestro pesar de que el texto se presentara a la Asamblea General para su examen sin una revisión ni consultas intergubernamentales sustantivas y públicas. UN وبالرغم من ذلك، لا يفوتنا أن نعرب عن أسفنا لأن النص قدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه بدون إجراء استعراض أو مشاورات حكومية دولية واسعة ومفتوحة.
    El Secretario General presenta este informe a la Asamblea General para su examen. Anexo UN 48 - يقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Dicho lo anterior, deseo expresar mi sincero agradecimiento al Grupo de expertos gubernamentales por la preparación del informe adjunto que a continuación se presenta a la Asamblea General para su examen. UN وختاما لهذه الملاحظات، أود أن أعرب عن خالص تقديري لفريق الخبراء الحكوميين لقيامه بإعداد هذا التقرير، الذي يقدم بموجب هذا إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    El proyecto de plan para la puesta en práctica del decenio se está presentando a la Asamblea General para su examen durante el período de sesiones en curso, con miras a proclamar un decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وقدم مشروع خطة العمل لتنفيذ العقد إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحالية بهدف إعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    La presentación por el Consejo de Seguridad de su informe anual a la Asamblea General para su examen impone un mínimo de responsabilidad en la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وقيام مجلس الأمن برفع تقريره السنوي إلى الجمعية العامة للنظر فيه يرسي نمطا من أنماط المساءلة في العلاقة القائمة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Doy las gracias a los miembros del Grupo de expertos gubernamentales por su labor en la preparación del presente informe, que recomiendo a la Asamblea General para su examen. UN وإنني لأوجِّه الشكر إلى فريق الخبراء الحكوميين على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير، الذي أقدمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    2. Decidió transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 2 - قرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    2. Decide transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Como se desprende del proyecto de texto preliminar, hay muchos otros problemas pendientes que deben resolverse antes de que se pueda acordar un texto definitivo del TPCE y se lo pueda someter a la Asamblea General para que lo examine y le brinde su apoyo. UN وكما يتضح من مشروع النص المتداول، هناك قليل من المشاكل البارزة التي ستحتاج الى حل قبل أن يتسنى الاتفاق على المشروع النهائي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وتقديمه الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده.
    La Comisión observa que, según se indica en la sección VI del documento sobre el presupuesto, se está preparando un informe amplio de este tipo, que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين.
    Doy las gracias a los miembros del Grupo por su ardua labor en la preparación del presente informe, que recomiendo a la Asamblea General para que lo examine. UN وإنني لأوجِّه الشكر إلى فريق الخبراء الحكوميين على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير، الذي أقدمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Presento por lo tanto a la Asamblea General, para su consideración, el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones. UN بهذا أرفع تقرير اللجنة المخصصة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Subrayando la importancia de finalizar, a más tardar en 2004, el " Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " , para que la Asamblea General lo examine y lo apruebe antes del término del Decenio, UN وإذ تؤكد أهمية الفراغ، في موعد لا يتعدى عام 2004، من صياغة " مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " ، كيما يعرض على الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده قبل اختتام العقد،
    b) Decidió transmitir el informe a la Asamblea General para que lo examinara en su sexagésimo primer período de sesiones; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحادية والستين؛
    16. Insta al Secretario General a que elabore, con carácter prioritario, un sistema de planificación de la fuerza de trabajo y se lo presente para examinarlo en su sexagésimo noveno período de sesiones, y alienta al Secretario General a que recomiende cambios futuros en la estructura de personal a la luz del sistema que se apruebe; UN 16 - تحث الأمين العام على أن يضع نظاما لتخطيط القوة العاملة على سبيل الأولوية وأن يعرضه على الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والستين وتشجع الأمين العام على أن يقدم توصيات بشأن التغييرات التي يلزم إدخالها في المستقبل على هيكل الملاك الوظيفي في ضوء النظام المعتمد؛
    Se espera que, para el último trimestre de 2010, se concluya la determinación del curso de acción en relación con el complejo de Bagdad, y que, en la primera parte de la continuación del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, se presente a su consideración un detalle actualizado de las necesidades financieras generales para la construcción del complejo u otra alternativa. UN ومن المتوقع التوصل إلى مسار واضح للعمل في المجمع بحلول الفصل الرابع من عام 2010، وستقدم الاحتياجات المالية الشاملة التفصيلية المستكملة لتشييد المجمع أو خيار بديل له إلى الجمعية العامة للنظر فيه خلال الجزء الأول المستأنف من دورتها الخامسة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد