Muchas delegaciones señalaron que la Asamblea General es el órgano legislativo representativo del mundo. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية التمثيلية للعالم. |
La Asamblea General es el órgano principal de carácter universal. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية التي لها طابع عالمي. |
Nos parece evidente que la Asamblea General es el órgano mejor posicionado para ejercer las funciones de autorización y supervisión de una operación de ese género. | UN | ويتضح لنا أن الجمعية العامة هي الهيئة اﻷفضل لﻹذن بعمليات من هذا القبيل واﻹشراف عليها. |
La Asamblea General es el órgano legislativo de la Organización y sus resoluciones, por lo tanto, deben aplicarse cabalmente. | UN | وأكد أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية للمنظمة ولذلك فإن قراراتها ينبغي أن تنفذ بالكامل. |
Según todos los criterios del derecho constitucional democrático y la práctica real, la Asamblea General es el órgano supremo de las Naciones Unidas, superior al Consejo de Seguridad y eje de toda la Organización. | UN | وبكل معيار من معايير القانون الدستوري الديمقراطي والممارسة الفعلية، فإن الجمعية العامة هي الهيئة العليا في الأمم المتحدة، وهي أعلى من مجلس الأمن ولها مكانة مركزية في المنظمة برمتها. |
La Asamblea General es el órgano competente para examinar las cuestiones relativas a la situación de la Dependencia Común de Inspección, de conformidad con el estatuto de esta última. | UN | الجمعية العامة هي الهيئة المختصة بتناول المسائل المتعلقة بوضع وحدة التفتيش المشتركة، بما يتفق مع النظام الأساسي للوحدة. |
La Asamblea General es el órgano en que el continente africano constituye el grupo más numeroso y donde la voz africana se escucha más alta y clara. | UN | والجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل فيها القارة الأفريقية أكبر تجمع ويُسمع فيها صوت أفريقيا بأعلى وأوضح نبرة. |
La Asamblea General es el órgano representativo de las Naciones Unidas en el que se congregan todos sus Estados Miembros. | UN | والجمعية العامة هي الهيئة التمثيلية للأمم المتحدة التي تلتئم في إطارها جميع الدول الأعضاء. |
La Asamblea General es el órgano más representativo y democrático del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة. |
En ese contexto es particularmente importante que se recuerde que la Asamblea General es el órgano máximo de esta Organización y que sus decisiones no constituyen opiniones de los Estados Miembros, sino mandatos que la Secretaría se ve obligada a cumplir. | UN | وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان التذكير بأن الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية في المنظمة، وإن قراراتها ليست مجرد آراء من الدول اﻷعضاء، ولكنها باﻷحرى ولايات يتعين على اﻷمانة العامة تلتزم بتنفيذها. |
La Asamblea General es el órgano que proporciona el vínculo entre la Organización y sus Estados Miembros, así como los parlamentos son la expresión genuina de la soberanía popular dentro de los gobiernos. | UN | فالجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل حلقة الوصل بين المنظمة ودولها اﻷعضاء مثلما تمثل البرلمانات التعبير الحقيقي عن السيادة الشعبية داخل الحكومات. |
1. La Asamblea General es el órgano idóneo para proporcionar la coordinación necesaria para que se adopte un enfoque integrado de todos los aspectos de las cuestiones de los océanos, en los planos intergubernamental e interinstitucional. | UN | ١ - الجمعية العامة هي الهيئة المناسبة لتوفير التنسيق اللازم لكفالة اتباع نهج متكامل في تناول جميع جوانب المسائل المتصلة بالمحيطات، على كل من الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات. |
En lo que respecta a las propuestas 20 y 21, la Asamblea General es el órgano competente para ocuparse de esas cuestiones. | UN | 37 - وفيما يختص بالمقترحين 20 و 21، فإن الجمعية العامة هي الهيئة المختصة بتناول هذه المسائل. |
La Asamblea General es el órgano intergubernamental de más alto nivel para la formulación de políticas sobre cuestiones económicas, y sociales y cuestiones conexas. | UN | 57 - الجمعية العامة هي الهيئة الحكومية الدولية العليا لصياغة السياسات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتعلق بهما من مواضيع. |
Consideramos que la Asamblea General es el órgano fundamental a nivel mundial para examinar, esclarecer y decidir el rumbo que debemos seguir antes de que comencemos a alcanzar progresos sobre las modalidades para aplicar ese concepto que supone una participación más amplia. | UN | ونعتقد أن الجمعية العامة هي الهيئة المركزية على المستوى العالمي لمناقشة سبيل المضي قدما وإيضاحه والاتفاق عليه قبل أن نشرع في إحراز تقدم بشأن طرائق تنفيذ هذا المفهوم، الأمر الذي يتطلب مشاركة أوسع. |
37. La Asamblea General es el órgano adecuado para formular y evaluar las políticas y los principios de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 37 - ومضى يقول إن الجمعية العامة هي الهيئة المناسبة لصياغة سياسات ومبادئ عمليات حفظ السلام وتقييمها. |
Como la Asamblea General es el órgano más representativo y democrático de las Naciones Unidas, es necesario examinar la manera en que la Asamblea puede cumplir su compromiso con la Comisión y, en sentido más general, su compromiso con la consolidación de la paz. | UN | وبما أن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية في الأمم المتحدة، من الضروري النظر في الكيفية التي يمكن بها للجمعية أن تفي بالتزامها إزاء اللجنة، وبشكل أعم، بالتزامها ببناء السلام. |
Aunque el Relator Especial ha sugerido que la Asamblea General es el órgano internacional mejor calificado para determinar e imputar los crímenes internacionales, su función está de hecho restringida considerablemente por las limitaciones constitucionales de sus facultades, y, por regla general, sus resoluciones no son jurídicamente vinculantes. | UN | ومع أن المقرر الخاص كان أقد أشار إلى أن الجمعية العامة هي الهيئة الدولية المؤهلة أكثر من سواها لتحديد الجرائم الدولية ونسبتها إلى فاعل ما، فإن القيود الدستورية المفروضة على سلطاتها تحد فعليا من دورها بدرجة كبيرة. ولا تعتبر قراراتها، كقاعدة عامة، ملزمة قانونا. |
La Asamblea General es el órgano que refleja por excelencia el carácter universal de las Naciones Unidas sobre la base de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, y el Presidente de ese órgano es testimonio privilegiado de la diversidad de puntos de vista de los Estados Miembros. | UN | الجمعية العامة هي الهيئة التي ينعكس فيها على أفضل وجه الطابع العالمي لﻷمم المتحدة الذي يتجسد في المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء؛ ورئيس هذه الهيئة شاهد متميز يستمع إلى مختلف وجهات نظر الدول اﻷعضاء. |
Como el código de conducta forma parte integrante del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y, de hecho, representa una actualización del Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, preparado en 1954, la Asamblea General es el órgano más competente para ocuparse de la cuestión, y la Quinta Comisión debe presentarle recomendaciones. | UN | وتعتبر مدونة قواعد السلوك جزءا لا يتجزأ من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتشكل في الواقع تحديثا للتقرير المتعلق بقواعد السلوك المتطلبة من الموظفين الدوليين الذي وضع في عام ١٩٥٤، والجمعية العامة هي الهيئة المختصة لمعالجة المسألة، وتختص اللجنة الخامسة بتقديم توصيات إليها. |