Recordando asimismo todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Nuestra primera preocupación se relaciona con el cuarto párrafo del preámbulo que trata de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el tema del terrorismo. | UN | أما الشاغل الأول فيتعلق بالفقرة الرابعة من الديباجة، التي تشير إلى قرارات معينة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الإرهاب. |
Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Recordando también las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي، |
A pesar de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad respecto de la retención del personal, el problema persiste. | UN | وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، فقد استمرت هذه المشكلة. |
La República de Croacia ha presentado ya numerosos documentos a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad sobre el particular. | UN | وقد قدمت جمهورية كرواتيا بالفعل العديد من الوثائق الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة. |
Con ello también se contravienen de modo flagrante las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la situación en Chipre, en las que se exige, entre otras cosas, que se respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia de Chipre. | UN | كذلك فإنه ينتهك على نحو صارخ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الحالة في قبرص، التي تدعو، في جملة أمور، إلى احترام سيادة قبرص وسلامتها الإقليمية واستقلالها. |
Un aspecto importante de la aplicación del documento final será la elaboración y la aprobación por la Asamblea General de un programa firme contra el terrorismo para complementar las resoluciones vigentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre esa cuestión. | UN | وسيكون أحد الجوانب الأساسية لتنفيذ الوثيقة الختامية، وضع واعتماد الجمعية العامة لجدول أعمال صارم لمناهضة الإرهاب، لاستكمال القرارات الحالية الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تلك القضية. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. | UN | 164 - وأعاد الرؤساء تأكيد جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية. |
Los Ministros reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. | UN | 209 - وأعاد الوزراء تأكيد جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية. |
234. Los Ministros reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre Sahara Occidental. | UN | 234 - وأعاد الوزراء تأكيد جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. | UN | 237 - أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الصحراء الغربية. |
Recordando también las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وإذ تذكر أيضا بالقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي، |
El problema persiste a pesar de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la retención del personal. | UN | وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة. |
No hay que escatimar esfuerzos para asegurar que se apliquen las numerosas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre descolonización. | UN | ودعا إلى عدم ادخار أي جهد لكفالة تنفيذ القرارات العديدة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن إنهاء الاستعمار. |
Reafirmamos nuestro convencimiento en la necesidad de garantizar el respeto por los principios de la Carta, las normas del derecho internacional humanitario y la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre esta materia. | UN | ونؤكد من جديد إيماننا بأن من الضروري ضمان الاحترام لمبادئ الميثاق، وقواعد القانون الإنساني الدولي وتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن هذه المسألة. |
Al redactar el presente informe, he tratado de tener en cuenta las muchas consideraciones y opiniones diversas de los Estados Miembros expresadas en debates recientes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la prevención de conflictos. | UN | وقد حاولت أن آخذ في الاعتبار عند صياغة هذا التقرير، الآراء والاعتبارات المختلفة الكثيرة التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء المناقشات الأخيرة التي جرت في الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن منع نشوب الصراعات. |
A pesar de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad respecto de la retención del personal, el problema no se ha resuelto. | UN | وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة استبقاء الموظفين، فإن هذه المسألة لا تزال تمثل مشكلة. |
a) Documentación para reuniones (incluso documentos oficiales). Informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones relativas a la paz y la seguridad; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية )بما فيها الوثائق الرسمية( - تقارير الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مختلف مسائل السلم واﻷمن؛ |
De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relativas a los diamantes de las zonas de conflicto, en particular la resolución 55/56 de la Asamblea General de 1º de diciembre de 2000, Rusia no escatima esfuerzos para asegurar que la industria mundial de diamantes funcione y se desarrolle normalmente, y de este modo contribuye de forma decisiva al desarrollo económico de muchos países. | UN | ووفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن ماس الصراعات، ولا سيما قرار الجمعية العامة 55/56 بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر2000، تبذل روسيا قصارى جهدها لكفالة التشغيل والتطوير الاعتياديين لصناعة الماس العالمية، التي تسهم إسهاماً جوهرياً في التنمية الاقتصادية لكثيرٍ من البلدان. |
En nombre de mi Gobierno, deseo elevar una protesta contra estas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Chipre. | UN | ونيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن احتجاجي على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الاقليمية، بما يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومع قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص. |
El Gobierno de Guyana considera que las diversas resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Palestina, así como los acuerdos que se han concertado directamente entre Israel y Palestina, constituyen un marco amplio para propugnar la búsqueda de un acuerdo. | UN | وتعتقد حكومة غيانا أن مختلف القرارات التي اتخذها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن القضية الفلسطينية وكذلك الاتفاقات التي تم التوصل إليها بصورة مباشرة بين إسرائيل وفلسطين توفر إطار عريضاً لمتابعة السعي من أجل التوصل إلى اتفاق. |