En este sentido, no podemos dejar de subrayar la necesidad de que el Consejo coopere con la Asamblea General y con el Consejo Económico y Social y otros órganos dedicados al desarrollo, dada la interrelación que existe entre la paz, la seguridad y el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكننا أن نغالي في التشديد على ضرورة أن يتعاون المجلس مع الجمعية العامة ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الأخرى للتنمية، بالنظر إلى تشابك العلاقة بين السلم والأمن والتنمية. |
Si bien Turquía está de acuerdo con la Convención en cuanto a su intención General y con la mayoría de sus disposiciones, no puede adherirse a ella a causa de estas graves deficiencias. | UN | وبالرغم من أن تركيا تتفق مع الاتفاقية في مقاصدها العامة ومع معظم أحكامها، فإنها لا تستطيع أن تكون طرفا فيها بسبب هذه النواقص الخطيرة. |
42. La representante de Egipto insta a la Comisión a coordinar actividades con las demás comisiones principales de la Asamblea General y con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad acerca de los temas que se están examinando. | UN | 42 - وحثت اللجنة على التنسيق مع اللجان الرئيسية الأخرى التابعة للجمعية العامة ومع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن المسائل التي تجري مناقشتها في الوقت الحالي. |
7. Todos los años, en el mes de junio, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y después de celebrar consultas con el Presidente en ejercicio y el Secretario General, el Presidente electo de la Asamblea General sugerirá uno o varios temas de interés mundial sobre los cuales se invitará a los Estados Miembros a formular observaciones durante el debate general del período de sesiones siguiente de la Asamblea. | UN | 7 - أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية. |
:: Mejorar la comunicación, las relaciones públicas y las relaciones con los medios de comunicación; | UN | :: تحسين التواصل والعلاقات العامة ومع وسائط الإعلام |
Resulta clara la necesidad de encarar de manera global a dichos acuerdos internacionales, bajo la orientación política mundial de la Asamblea General y teniendo debidamente en cuenta la función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, con pleno respeto de la independencia de la condición jurídica internacional de los distintos convenios. | UN | وأوضحت ضرورة التعامل مع تلك الترتيبات الدولية بشكل متكامل في إطار التوجيه الشامل للسياسة العامة للجمعية العامة ومع المراعاة الواجبة لدور لجنة التنمية المستدامة، والاحترام الكامل للمركز القانوني الدولي المستقل الذي تتمتع به الاتفاقيات المختلفة. |
En efecto, el papel creciente del Consejo de Seguridad en ámbitos nuevos, el notable aumento de debates temáticos y la tendencia legislativa que hemos podido comprobar recientemente son, todos ellos, acontecimientos que plantean en términos nuevos la cuestión de la interacción del Consejo de Seguridad con la Asamblea General y con el Consejo Económico y Social. | UN | وفي الواقع، أن الدور المتزايد لمجلس الأمن في مجالات جديدة، وتزايد المناقشات المواضيعية والاتجاه التشريعي الذي لاحظناه مؤخرا كلها تطورات تثير، بشكل جديد، قضية تفاعل مجلس الأمن مع الجمعية العامة ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
6. Como se indicó en el programa de reuniones de la Conferencia, las sesiones temáticas interactivas tendrán lugar en paralelo con el debate General y con los trabajos del Comité Plenario. | UN | 6- وكما هو موضح في برنامج أحداث المؤتمر، فإن الجلسات المواضيعية التفاعلية ستجري على نحو متوازٍ مع المناقشة العامة ومع أعمال اللجنة الجامعة. |
La Oficina de Enlace en Nueva York desempeña una importante función de comunicación con la Asamblea General y con órganos conjuntos e intergubernamentales tales como la Cuarta y la Quinta Comisiones, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y el Grupo de Trabajo sobre la financiación del OOPS. | UN | إذ يؤدي مكتب الاتصال في نيويورك وظيفة اتصالات مهمة مع الجمعية العامة ومع الهيئات الحكومية والدولية، من قبيل اللجنة الرابعة واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والفريق العامل المعني بتمويل الأونروا. |
Las relaciones de la Comisión con la Asamblea General y con el Consejo Económico y Social tampoco se han desarrollado lo suficiente, y recomendamos posibles medidas al respecto. | UN | 7 - كما أن علاقات لجنة بناء السلام مع الجمعية العامة ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ما زالت قاصرة بدورها في تطورها، ومن ثم فنحن نوصي بالخطوات التي يمكن اتخاذها في هذا الشأن. |
19. El Consejo de Seguridad debe desempeñar sus funciones reconocidas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y, por extensión, a las operaciones de mantenimiento de la paz, en estrecha relación con la Asamblea General y con el debido respeto al principio de igualdad soberana de los Estados. | UN | ١٩ - وأضاف قائلا إنه يتعين على مجلس اﻷمن الاضطلاع بمسؤوليته المعترف بها بشأن صياغة السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك بشأن عمليات حفظ السلم وذلك بالتعاون الوثيق مع الجمعية العامة ومع احترام مبدأ مساواة الدول في السيادة. |
Como parte de las medidas generalizadas de aumento de la eficiencia en la Secretaría, de resultas de las consultas celebradas con Estados Miembros por conducto de la Quinta Comisión de la Asamblea General y con representantes del personal por conducto del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, el sistema para llenar las vacantes se simplificará en el cuarto trimestre de 1996. | UN | ٤٤ - وكجزء من تدابير الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة، وعلى سبيل المتابعة للمشاورات التي جرت مع الدول اﻷعضاء عن طريق اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة ومع ممثلي الموظفين من خلال لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة على الصعيد العالمي، سيجري في خريف ١٩٩٦ ترشيد نظام ملء الشواغر. |
En su resolución 49/143, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General decidió crear un grupo de trabajo de alto nivel y de composición abierta, bajo la presidencia del Presidente de la Asamblea General y con el concurso de dos vicepresidentes, a fin de examinar la adopción de medidas adicionales encaminadas a garantizar una base financiera sólida y viable para la Organización. | UN | ١ - بموجب قرارها ٤٩/١٤٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح باب العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة ومع نائبان للرئيس، للنظر في اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى ضمان وجود أساس مالي سليم للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء. |
El Sr. Christiansen (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que, antes de que la Comisión siga adelante, el Presidente debería informar a los miembros sobre el resultado de sus conversaciones con el Presidente de la Asamblea General y con el Presidente de la Segunda Comisión sobre la cuestión del UNITAR. | UN | 17 - السيد كريستينسن (الدانمرك): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إنه قبل أن تمضي اللجنة أكثر من ذلك، ينبغي أن يقدم الرئيس تقريرا إلى الأعضاء عن نتائج مناقشاته مع رئيس الجمعية العامة ومع رئيس اللجنة الثانية بشأن مسألة اليونيتار. |
La Comisión Consultiva fue informada, a su solicitud, de que después de celebrar amplias consultas en el marco de los grupos regionales de la Asamblea General y con los principales países que aportan contingentes y los principales contribuyentes financieros, recién en enero de 2012 el Secretario General comunicó al Presidente de la Asamblea General la composición del Grupo Consultivo (véase A/66/666). | UN | وردا على استفسارات اللجنة الاستشارية، أبلغت بأنه في أعقاب مشاورات مكثفة داخل المجموعات الإقليمية في الجمعية العامة ومع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأموال، لم يُبلغ الأمين العام رئيسَ الجمعية العامة بعضوية الفريق الاستشاري الرفيع المستوى إلا في كانون الثاني/يناير 2012 (انظر A/66/666). |
De conformidad con la resolución 58/126, de 19 de diciembre de 2003, todos los años, en el mes de junio, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y después de celebrar consultas con el Presidente en ejercicio y el Secretario General, el Presidente electo de la Asamblea General sugerirá uno o varios temas de interés mundial sobre los cuales se invitará a los Estados Miembros a formular observaciones durante el debate general. | UN | ووفقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة. |
De conformidad con la resolución 58/126, de 19 de diciembre de 2003, todos los años, en el mes de junio, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y después de celebrar consultas con el Presidente en ejercicio y el Secretario General, el Presidente electo de la Asamblea General sugerirá uno o varios temas de interés mundial sobre los cuales se invitará a los Estados Miembros a formular observaciones durante el debate general. | UN | ووفقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تُدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة. |
Todos los años, en el mes de junio, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y después de celebrar consultas con el Presidente en ejercicio y el Secretario General, el Presidente electo de la Asamblea General sugerirá uno o varios temas de interés mundial sobre los cuales se invitará a los Estados Miembros a formular observaciones durante el debate general del período de sesiones siguiente de la Asamblea. | UN | أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
El Sr. Armenia negocia al nivel más alto de la administración con administraciones públicas y empresas externas de gran tamaño con el fin de lograr los objetivos de las partes interesadas. | UN | وهو يفاوض على أعلى مستويات الإدارة مع الإدارات العامة ومع الشركات الخارجية الكبرى لتحقيق أهداف أصحاب المصلحة. |
En muchos casos, las oportunidades de una persona en la vida dependen significativamente del grupo social con el que se la identifica y de la manera en que el grupo y la persona interactúan con las instituciones públicas y el mercado laboral. | UN | وفي العديد من الحالات، تتوقف الفرص المتاحة في حياة الفرد إلى حد كبير على الفئة الاجتماعية التي ينتمي لها، وعلى كيفية تفاعل هذه الفئة والفرد مع المؤسسات العامة ومع سوق العمل. |
h) Fomentar una mejor coordinación de la cuestión de la energía en el sistema de las Naciones Unidas, con la orientación de la Asamblea General y teniendo en cuenta la función coordinadora del Consejo Económico y Social. | UN | )ح( تشجيع تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية الطاقة وذلك بتوجيه من الجمعية العامة ومع مراعاة الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
h) Alentar una mejor coordinación de la cuestión de la energía en el sistema de las Naciones Unidas, con la orientación de la Asamblea General y teniendo en cuenta la función coordinadora del Consejo Económico y Social. | UN | )ح( تشجيع تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية الطاقة وذلك بتوجيه من الجمعية العامة ومع مراعاة الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |