Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر النظر مرة أخرى في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
El Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones es muy consciente de la necesidad de evitar este tipo de duplicaciones. | UN | وثمة شعور قوي لدى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات بأنه ينبغي تجنب هذه الازدواجية. |
El Grupo de Trabajo de la Junta de Comercio y Desarrollo lo examina con periodicidad bienal. | UN | وتنظر في الإطار الاستراتيجي الفرقة العاملة التابعة لمجلس التجارة والتنمية مرة كل سنتين. |
También por mediación de GRIDArendal seguirá desarrollando un dispositivo de comunicación sobre fuentes de información y datos relativos a los recursos naturales y ambientales del Ártico, en estrecha colaboración con los grupos de trabajo del Consejo del Ártico y de la comunidad investigadora del Ártico. | UN | وسيواصل اليونيب، من خلال قاعدة " غريد " - أرندال أيضا، تطوير مدخل حاسوبي للوصول الى مصادر بيانات ومعلومات الموارد الطبيعية والبيئية في القطب الشمالي وذلك بالتعاون الوثيق مع الأفرقة العاملة التابعة لمجلس القطب الشمالي وأوساط البحوث القطبية الشمالية. |
Exposiciones informativas a cargo de los Presidentes de los comités y los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad | UN | إحاطات من رؤساء اللجان والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن |
Informes de los Presidentes de los comités y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad sobre sanciones | UN | تقارير رؤساء اللجان والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن المعنية بالجزاءات |
2. Exposición de información a cargo de los presidentes de los comités y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - إحاطات من رؤساء اللجان والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن. |
Los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad | UN | الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن |
[1] Grupos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos, excluido el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. | UN | [1] الأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بعد استبعاد الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
Lamentablemente, hubo varios sucesos, como la celebración de " elecciones locales " en Abjasia (Georgia), la aplicación de una " ley de privatización " y la propuesta de cambios toponímicos, así como los recientes problemas en el funcionamiento normal de los grupos de trabajo del Consejo de Coordinación, que frenaron el impulso adquirido. | UN | ومما يؤسف له أن عددا من التطورات قد أبطأت من الزخم، وذلك من قبيل " الانتخابات المحلية " في أبخازيا وجورجيا، وتنفيذ " قانون الخصخصة " ، والتغييرات المقترحة في اﻷسماء الجغرافية هناك، إلى جانب المشاكل اﻷخيرة في اﻷداء العادي لﻷفرقة العاملة التابعة لمجلس التنسيق. |
49. Del 23 al 27 de junio de 2008, la Relatora Especial asistió a la 15ª reunión anual de relatores especiales, representantes, expertos independientes y presidentes de grupos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 49- وفي الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008، حضرت المقررة الخاصة الاجتماع السنوي الخامس عشر للمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
10. Del 29 de junio al 2 de julio, el Relator Especial participó en la 16º reunión anual de Relatores Especiales, Representantes, Expertos Independientes y Jefes de Grupos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | 10- وفي الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه، حضر الاجتماع السنوي السادس عشر للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان الذي عقد في جنيف. |
Asimismo, bajo los auspicios del Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, se han elaborado directrices sobre publicaciones electrónicas, las cuales se publicarán en breve en forma de instrucción administrativa, previa aprobación por la Junta de Publicaciones. | UN | وبالمثل، جرى تحت إشراف اللجنة العاملة التابعة لمجلس منشورات اﻷمم المتحدة، وضع مبادئ توجيهية للنشر الالكتروني وسيجري إصدارها قريبا كتعميم إداري، رهنا بموافقة مجلس المنشورات. |
Todas las publicaciones propuestas han sido examinadas detenidamente en el Departamento y fueron sometidas a la consideración del Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones. | UN | وقد جرى فرز جميع المنشورات المقترحة فرزا دقيقا في اﻹدارة وجرى تقديمها إلى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات لاستعراضها. |
El Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones es el encargado de la administración general de los fondos de la cuenta para impresiones externas y, por lo tanto, en su examen bienal de las publicaciones estudia cuidadosamente las propuestas de gastos contractuales. | UN | واللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات مسؤولة عن اﻹدارة العامة لﻷموال في حسابات الطباعة الخارجية، وبالتالي فإنها تقوم، لدى استعراضها للمنشورات كل سنتين، بالفحص الدقيق لﻹنفاق التعاقدي. |
94. Con esa salvedad, el Comité recomendó que se aprobaran las enmiendas introducidas en el texto del proyecto de revisiones del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas presentado por el Grupo de Trabajo de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٩٤ - وباستثناء ذلك، أوصت اللجنة بتأييد التعديلات المدخلة على نص التنقيحات التي اقترحتها الفرقة العاملة التابعة لمجلس التجارة والتنمية بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية. |
El Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones se reúne una vez al mes y está integrado por representantes de las dependencias de procesamiento: edición, control de documentos, distribución, producción y coordinación, reproducción y diseño. | UN | ٢٧ - وتجتمع اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات مرة كل شهر وتتألف من ممثلين عن اﻷقسام المعنية بالتجهيز وهي التحرير، ومراقبة الوثائق، والتوزيع، واﻹنتاج والتنسيق، والنسخ والتصميم. |
También por mediación de GRID Arendal seguirá desarrollando un dispositivo de comunicación para las fuentes de información y los datos relativos a los recursos naturales y ambientales del Ártico, en estrecha colaboración con los grupos de trabajo del Consejo del Ártico y de la comunidad investigadora del Ártico. | UN | كما سيواصل اليونيب، من خلال قاعدة GRID - أرندال أيضا، تطوير مدخل حاسوبي للوصول الى مصادر لبيانات ومعلومات عن الموارد الطبيعية والبيئية القطبية الشمالية وذلك بالتعاون الوثيق مع الأفرقة العاملة التابعة لمجلس القطب الشمالي وأوساط البحوث القطبية الشمالية. |
49. El representante de Ucrania en el Grupo de expertos del Consejo de Europa para las cuestiones de los romaníes y los sinti ha aprobado la candidatura de P. D. Grigorichenk a la Presidencia del Congreso Romaní de Ucrania. | UN | 49- وتمت تزكية رئيس مؤتمر الروما في أوكرانيا، السيد ب. د. غريغوريشينكو، رسمياً كمرشح لعضوية الفرقة العاملة التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بالمسائل الخاصة بجماعات الغجر أو السنتي. |