ويكيبيديا

    "العاملة في دارفور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que operan en Darfur
        
    • que realizan actividades en Darfur
        
    • que trabajan en Darfur
        
    • en Darfur consistirá
        
    • operational in Darfur
        
    • que operaban en Darfur
        
    • de Darfur
        
    • operational competence in Darfur
        
    Grupos de milicias no estatales que operan en Darfur UN مجموعات الميليشيات غير الرسمية العاملة في دارفور
    Se espera que con ello se solucionen los retrasos burocráticos cada vez mayores que afectan a las organizaciones no gubernamentales que operan en Darfur. UN والأمل معقود بأن يفضي ذلك إلى معالجة حالات التأخير البيروقراطي المتزايدة التي تشكو منها المنظمات غير الحكومية العاملة في دارفور.
    A este respecto, se ha disparado espectacularmente el número de emboscadas, sustracciones de vehículos y ataques a camiones de combustible, lo cual tiene efectos negativos para las organizaciones internacionales que operan en Darfur. UN ومن ثم زاد عدد الكمائن وحالات الاستيلاء على المركبات وشن الهجمات على صهاريج الوقود زيادة هائلة، مما أثر تأثيرا سيئا في المنظمات الدولية العاملة في دارفور.
    Deseo agradecer a todos los donantes que han prestado o anunciado su apoyo y a todos los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en Darfur. UN وأود أن أشكر جميع المانحين الذين أبدوا أو أعلنوا دعمهم وجميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة العاملة في دارفور.
    El Gobierno del Sudán tiene el compromiso de colaborar con las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales y le instamos a que así lo haga con todas las organizaciones humanitarias que trabajan en Darfur. UN وتقع على عاتق الحكومة السودانية مسؤولية واضحة عن التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ونحن نحثها على التعاون مع جميع الوكالات الإنسانية العاملة في دارفور.
    Esta práctica también significa una gran amenaza para otros organismos humanitarios que operan en Darfur, incluidos los del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشكل هذه الممارسة أيضا تهديدا خطيرا لوكالات المساعدة الإنسانية الأخرى - بما فيها الأمم المتحدة - العاملة في دارفور.
    Si bien el Gobierno ha dado algunos pasos iniciales en relación con muchas de las recomendaciones, estas iniciativas no han tenido una repercusión suficiente sobre el terreno según los informes recibidos de las organizaciones que operan en Darfur. UN ومع أن الحكومة قد اتخذت خطوات أولية فيما يتعلق بكثير من التوصيات، فإن هذه الخطوات لم تُحدِث بَعد أثراً كافياً على الأرض وفقاً للتقارير الواردة من المنظمات العاملة في دارفور.
    Los organismos, órganos y programas de las Naciones Unidas que operan en Darfur informaron de que los comités estatales de Darfur meridional y Darfur septentrional habían aprobado sus planes de trabajo. UN وذكرت وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور أن اللجنتين الحكوميتين لولايتي جنوب دارفور وشمال دارفور قد اعتمدتا خطتَي عملهما.
    No obstante, los organismos, órganos y programas de las Naciones Unidas que operan en Darfur no observaron que las autoridades gubernamentales hubiesen adoptado ningún tipo de medida efectiva para levantar las restricciones impuestas a la prensa. UN بيد أن وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور لم تشهد اتخاذ السلطات الحكومية أية إجراءات فعالة لرفع القيود المفروضة على الصحافة.
    Los agentes humanitarios que operan en Darfur se han convertido en presa fácil de una amplia gama de elementos armados de Darfur en busca de recursos. UN 307 - أصبحت الجهات الفاعلة الإنسانية العاملة في دارفور فريسة سهلة لطائفة واسعة من العناصر المسلحة في دارفور في بحثها عن الموارد.
    Exhorto a todas las partes en el conflicto a abstenerse de obstaculizar la labor de la UNAMID, así como la de los agentes humanitarios y los organismos de desarrollo que operan en Darfur. UN وأدعو جميع أطراف النزاع إلى الامتناع عن إعاقة عمل العملية المختلطة، وكذلك الجهات الفاعلة الإنسانية ووكالات التنمية العاملة في دارفور.
    Cinco de ellas miembros de las fuerzas armadas que operan en Darfur o funcionarios civiles del gobierno local en uno de los tres estados de Darfur, han dirigido ataques contra civiles o participado de otra forma en ellos, que han dado lugar al desplazamiento forzoso de los habitantes de esas aldeas que han debido abandonar sus hogares. UN وقام خمسة من هؤلاء الأشخاص الأعضاء في القوات المسلحة العاملة في دارفور أو المسؤولين المدنيين في الحكومة المحلية لولاية من ولايات دارفور الثلاث بقيادة عمليات هجوم على المدنيين أو المشاركة فيها على نحو آخر، أدت إلى التشريد القسري لسكان القرى المتضررين.
    24. Los organismos, órganos y programas de las Naciones Unidas que operan en Darfur observaron que, a pesar de la declaración de 18 de agosto del Ministerio de Justicia, el problema de la violencia contra la mujer en Darfur persistía. UN 24- ولاحظت وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور أنه على الرغم من إعلان وزارة العدل الصادر في 18 آب/أغسطس، لا تزال مشكلة العنف ضد المرأة في دارفور قائمة.
    Sin embargo, se elaboró un marco de las Naciones Unidas para los regresos a pequeña escala a fin de proporcionar orientación a todos los interesados directos que realizan actividades en Darfur en relación con los problemas que plantea el regreso UN ومع ذلك، وُضع إطار للأمم المتحدة لتنفيذ عمليات عودة على نطاق صغير لتوفير الإرشاد لجميع الأطراف الفاعلة العاملة في دارفور بشأن مسائل العودة
    Además, el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores respaldó un directorio sobre procedimientos generales y el anexo sobre el procedimiento de vía rápida en Darfur, que ofrecían orientación sobre procedimientos administrativos a las ONG que trabajan en Darfur. UN وعلاوة على ذلك، أقر وزير الدولة بوزارة الخارجية دليل إجراءات عامةً ومرفقَ المسار السريع بشأن دارفور، اللذان يقدمان للمنظمات غير الحكومية العاملة في دارفور إرشادات بشأن الإجراءات الإدارية.
    El Grupo agradece el apoyo y la cooperación de la Misión de la Unión Africana en el Sudán, el PNUD, la UNMIS, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, las embajadas extranjeras y otros organismos y órganos que trabajan en Darfur y Jartum. UN 44 - ويعرب الفريق أيضا عن تقديره للدعم والتعاون اللذين حظي بهما من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبعثة الأمم المتحدة بالسودان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، والسفارات والهيئات الأخرى العاملة في دارفور والخرطوم.
    8. Decide que el mandato de la UNMIS en Darfur consistirá en prestar apoyo para la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur de 5 de mayo de 2006 y del Acuerdo de Nyamena de cesación del fuego por motivos humanitarios en el conflicto de Darfur ( " los Acuerdos " ), desempeñando, entre otras, las funciones siguientes: UN 8 - يقرر أن تتمثل ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان العاملة في دارفور في دعم تنفيذ اتفاق دارفور للسلام المؤرخ 5 أيار/مايو 2006 واتفاق انجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية في الصراع الدائر في دارفور ( " الاتفاقان " )، بوسائل منها أداء المهام التالية:
    11. The Special Rapporteur contacted the human rights components of UNAMID and UNMIS to gather information from concerned UN agencies, bodies and programmes operational in Darfur. UN 11- واتصلت المقررة الخاصة بعناصر حقوق الإنسان في اليوناميد والأنمِس بغية جمع معلومات من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها المعنية العاملة في دارفور.
    La Comisión también ha identificado a ocho funcionarios de gobierno local o miembros de las fuerzas armadas que operaban en Darfur de quienes se sospecha que cometieron crímenes internacionales con arreglo a la doctrina la de asociación ilícita. UN 543 - وحددت اللجنة كذلك هوية ثمانية مسؤولين حكوميين محليين أو أفراد في القوات المسلحة العاملة في دارفور يمكن الاشتباه في ارتكابهم جرائم دولية في إطار مبدأ العمل الإجرامي المشترك.
    El Grupo también empleó esta estrategia para determinar las estructuras de mando de las diversas partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y de otros grupos de Darfur. UN وقد استخدم الفريق هذا النهج أيضا لتحديد الهياكل القيادية داخل مختلف أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وغيرها من الجماعات العاملة في دارفور.
    It contains a review by the Special Rapporteur of the efforts by the Government of the Sudan to implement the recommendations of the Group of Experts on Darfur compiled, on the basis of informationreceived from the Government in written and oral form and from other sources, including United Nations and African Union agencies, bodies and programmes with operational competence in Darfur. UN ويتضمن التقرير استعراضاً أجرته المقررة الخاصة لما تبذله حكومة السودان من جهود في سبيل تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء المعني بدارفور استناداً إلى المعلومات المكتوبة والشفوية التي تلقتها من الحكومة ومن مصادر أخرى، من بينها وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وهيئاتهما وبرامجهما العاملة في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد