ويكيبيديا

    "العاملين الطبيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal médico
        
    • los médicos
        
    • trabajadores médicos
        
    • personal sanitario
        
    • trabajadores sanitarios
        
    El tratamiento de los pacientes directamente por el personal médico produjo unos resultados del 92%. UN وحقق العلاج المباشر للمرضى من قبل العاملين الطبيين نتائج نسبتها 92 في المائة.
    Se está haciendo todo lo posible por lograr que todos los sectores de la población disfruten de una asistencia médica básica, para lo cual se está formando personal médico. UN وتُبذل كل الجهود الممكنة لضمان حصول كل قطاع من قطاعات السكان على الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تدريب العاملين الطبيين.
    La Universidad de Guyana ha instituido un programa de estudios médicos gracias al cual ha aumentado el personal médico capacitado del país. UN وقد وضعت جامعة غيانا برنامجا طبيﱠا أسفر عن زيادة تدريب العاملين الطبيين في البلد.
    Al iniciar la huelga, los reclusos negaron el acceso al personal médico que trataba de atender a quienes necesitaban tratamiento. UN وفي بداية اﻹضراب، منع السجناء العاملين الطبيين من توفير العلاج الطبي اللازم لهم.
    En respuesta a este problema, varias empresas especializadas están buscando activamente a personal médico que pueda trabajar en el extranjero. UN وحلا لهذه المشكلة، يبحث عدد من الشركات المتخصصة بنشاط عن العاملين الطبيين من أجل تشغيلهم في بلاد أجنبية.
    No emplazamiento de personal médico militar. UN عــــدم نشـر العاملين الطبيين العسكريين
    Las cuestiones relacionadas con la función del personal médico, los fiscales, el poder judicial y los períodos de detención se tratarán en secciones separadas infra. UN وسيجري في فروع مستقلة أدناه تناول القضايا المتصلة بدور العاملين الطبيين والنيابة والجهاز القضائي وفترات الاحتجاز.
    El personal médico brilla por su ausencia a todos los niveles. UN وهناك جوانب قصور على جميع المستويات في توظيف العاملين الطبيين.
    personal médico de nivel medio por 10.000 habitantes UN معدل العاملين الطبيين من المستوى المتوسط لكل 000 10 من السكان
    Pide una indemnización total de 229.945 dólares canadienses por los costos asumidos en la sustitución del personal médico militar. UN ويلتمس تعويض بمبلغ كلي قدره 945 229 دولاراً كندياً لقاء التكاليف المتكبدة في الاستعاضة عن العاملين الطبيين العسكريين.
    Observa, en particular, la falta de personal médico y paramédico calificado y la escasez de medicamentos y equipo en las zonas rurales. UN وتلاحظ بوجه خاص عدم كفاية أعداد العاملين الطبيين والعاملين في المجالات شبه الطبية، ونقص الأدوية والمعدات في المناطق الريفية.
    Es pues urgente que los programas de formación y perfeccionamiento del personal médico aborden a fondo el tema de la violencia contra la mujer. UN ومن الأمور العاجلة أن تعالج برامج التدريب والاتفاق لدى العاملين الطبيين بطريقة متعمقة موضوع العنف ضد المرأة.
    Actualmente el total de trabajadores del sector de atención de la salud es de 7.696, de los cuales 5.570 son personal médico y 2.126 otra clase de trabajadores. UN ويبلغ مجموع عدد العاملين في قطاع الرعاية الصحية، حالياً، 696 7 عاملاً، منهم 570 5 من العاملين الطبيين و126 2 من العاملين غير الطبيين.
    La reestructuración también afectó al personal médico. UN وقد أثرت عملية إعادة الهيكلة على العاملين الطبيين.
    El 54% del personal médico ha estado en contacto en su trabajo cotidiano con mujeres que son víctimas habituales de la violencia en el hogar. UN وذكر 54 في المائة من العاملين الطبيين أنهم يصادفون في عملهم اليومي نساء يعانين بانتظام من العنف الأُسري.
    Deberán asimismo alentar y facilitar la coordinación internacional eficaz de las medidas de socorro y garantizar la seguridad del personal médico y humanitario. UN كما يجب على هذه الأطراف تشجيع وتسهيل إجراء تنسيق دولي فعال لعمليات الإغاثة وضمان سلامة العاملين الطبيين والإنسانيين.
    Todo el personal médico con el que se entrevistó la Comisión subrayó este aspecto. UN فجميع العاملين الطبيين الذين التقت بهم اللجنة أكدوا على هذا الجانب.
    Elevación del nivel de información y formación del personal médico en los establecimientos médicos y farmacéuticos de Tayikistán. UN الارتقاء بمستوى معلومات وتعليم العاملين الطبيين في المؤسسات العلاجية والصيدلانية في طاجيكستان.
    Además, las fuerzas de ocupación israelíes, como acostumbran a hacer después de sus incursiones, invasiones y masacres, impidieron a los médicos palestinos evacuar a muchos heridos. UN وفضلاً عن ذلك فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية، كما هي الحال عادة بعد ما تقوم به من غارات وعمليات توغل وما ترتكبه من مجازر، قد جعلت من المستحيل على العاملين الطبيين الفلسطينيين إجلاء كثير من الجرحى.
    La red de trabajadores médicos se ha llevado a las aldeas. UN وتم توسيع شبكة العاملين الطبيين لتشمل القرى.
    Todas ellas pertenecían al personal sanitario de la Cruz Roja zairense. UN جميع المصابين من العاملين الطبيين التابعين للصليب الأحمر الزائيري.
    Un autobús de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja que transportaba a 50 trabajadores sanitarios pasó por encima de una mina AV a 8 km de Goma. UN مرت حافلة تابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنقل 50 من العاملين الطبيين على لغم مضاد للمركبات على بعد 8 كيلومترات من غوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد