ويكيبيديا

    "العاملين في المجال الصحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los trabajadores de la salud
        
    • los profesionales de la salud
        
    • del personal sanitario
        
    • de trabajadores de la salud
        
    • del personal de salud
        
    • trabajadores de salud
        
    • el personal sanitario
        
    • de los trabajadores sanitarios
        
    • de personal sanitario
        
    • profesionales de salud
        
    • de personal de salud
        
    • personal del sector sanitario
        
    • personal de los servicios de salud
        
    Para los retos de la migración de los trabajadores de la salud esto es algo que no puede ser más cierto. UN ويصدق ذلك أيضا على التحديات التي تسفر عنها هجرة العاملين في المجال الصحي أكثر من غيرها.
    Del mismo modo, también era necesario integrar las actividades de capacitación y supervisión de los trabajadores de la salud en los programas de nutrición e inmunización, y mejorar la coordinación del programa de suplemento de vitamina A y el programa ampliado de inmunización. UN وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين.
    En otras palabras, los profesionales de la salud pueden apelar a los derechos humanos para alcanzar sus objetivos profesionales. UN وبعبارة أخرى، يمكن للمهنيين العاملين في المجال الصحي أن يستخدموا حقوق الإنسان كأداء تساعدهم في تحقيق أهدافهم المهنية.
    Se estableció un sistema de vigilancia a escala nacional y se realizaron campañas masivas de educación en salud pública y de fortalecimiento de la formación del personal sanitario. UN وأنشئت شبكة مراقبة على الصعيد الوطني، وجرت حملات تثقيف صحي عام وحملات لتعزيز تدريب العاملين في المجال الصحي.
    Para ello se necesitan actividades de promoción, apoyo técnico e inversiones en el fomento de la capacidad local a largo plazo y la capacitación de trabajadores de la salud. UN ويتطلب ذلـك الدعوة والدعم التقني والاستثمار في بناء القدرات المحلية الطويلة الأجل وتدريب العاملين في المجال الصحي.
    El Instituto Superior de Ciencias de la Salud (ISSS) es una institución pública destinada a la formación del personal de salud. UN وهذا المعهد هو مؤسسة عامة لتدريب العاملين في المجال الصحي.
    Se están adoptando medidas para encarar la escasez de trabajadores de salud, que constituye un importante problema en muchos países pobres. UN ويشكل النقص في العاملين في المجال الصحي في الكثير من البلدان الفقيرة تحديا رئيسيا، ويجرى اتخاذ خطوات لمجابهته.
    Se llevan a cabo diversos cursos de formación para el personal sanitario con el fin de prevenir y combatir las enfermedades contagiosas. UN وتُجرى دورات تدريبية متنوعة لفائدة العاملين في المجال الصحي بهدف الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها.
    Además, coopera con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en materia de políticas sanitarias y derechos de los trabajadores sanitarios. UN وهي تتعاون مع منظمة الصحة العالمية بشأن السياسات الصحية وحقوق العاملين في المجال الصحي.
    La rapidez con que se producen movimientos de personal y la concentración de los trabajadores de la salud en los centros urbanos generalmente impiden que se realicen progresos, pese a las inversiones en el fortalecimiento de la capacidad. UN وعادة ما يؤدي سرعة دوران العاملين في المجال الصحي وتركزهم في المراكز الحضرية إلى إعاقة إحراز التقدم، على الرغم من الاستثمارات الرامية إلى زيادة بناء القدرات في هذا المجال.
    La mayoría de los trabajadores de la salud parece estar a favor de la práctica del aborto legal, pero hay obviamente una contradicción entre la legislación vigente y su interpretación restrictiva por parte de los tribunales a todos los niveles. UN ويبدو أن أغلبية العاملين في المجال الصحي يؤيدون ممارسة الإجهاض القانوني، غير أن هناك تناقضا واضحا بين التشريع الحالي وتفسير المحاكم الضيق له على جميع المستويات.
    Las mujeres de este grupo no tienen suficiente acceso a servicios de salud, y sigue habiendo problema de comunicación entre las personas con discapacidad y los trabajadores de la salud. UN وتفتقر النساء ذوات الإعاقة إلى سبل الوصول الكافية إلى المنشآت الصحية ولا تزال الاتصالات صعبة بين العاملين في المجال الصحي والأشخاص ذوي الإعاقة.
    En general, los profesionales de la salud en todos los ámbitos son todavía escasos. UN ولا يزال يوجد نقص في العاملين في المجال الصحي من جميع الكوادر بصفة عامة.
    47. Sería injusto criticar a los profesionales de la salud que no están familiarizados con el derecho a la salud y otros derechos humanos. UN 47- وليس من المنصِف لوم أولئك المهنيين العاملين في المجال الصحي الذين ليسوا ملمين بالحق في الصحة وغيره من حقوق الإنسان.
    Cuando las condiciones de trabajo del personal sanitario sean motivo de preocupación, el plan debería contener medidas para mejorarlas. UN وحيثما تكون ظروف عمل العاملين في المجال الصحي تثير القلق ينبغي للخطة أن تحدد تدابير لتحسين هذه الظروف.
    La escasez de trabajadores de la salud y proveedores de servicios es uno de los obstáculos más importantes a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud. UN يشكل الافتقار إلى العاملين في المجال الصحي ومقدمي الخدمات الصحية أحد أهم العوائق التي تحول دون بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La capacidad del personal de salud se complementa con diversas sesiones de capacitación, en las que se incluyen intervenciones basadas en el cambio de comportamiento. UN ويجري تعزيز قدرات العاملين في المجال الصحي من خلال دورات تدريبية مختلفة، ومن بينها التدخلات القائمة على تغيير السلوك.
    Esto significa más doctores, más enfermeras y más apoyo a los países para ayudarles a reclutar, capacitar y retener suficientes trabajadores de salud de la comunidad. UN هذا يعني توفير المزيد من الأطباء والممرضين والدعم للبلدان بغية مساعدتها على توظيف وتدريب عدد كاف من العاملين في المجال الصحي واستبقائهم.
    Además, en un sistema de salud, el personal sanitario tiene derechos a la vez que obligaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العاملين في المجال الصحي أصحاب حقوق، في النظام الصحي، شأنهم في ذلك شأن أصحاب المسؤولية الواجبة.
    Varios seminarios y reuniones técnicas han respondido a la prioridad expresada por los países de la región de ampliar los conocimientos y las aptitudes de los trabajadores sanitarios a fin de incluir y atender las necesidades de la población en materia de salud en un contexto de diversidad cultural. UN وقد أخذت عدة حلقات دراسية واجتماعات فنية في الاعتبار الأولوية التي أولتها بلدان المنطقة لتطوير معارف وقدرات العاملين في المجال الصحي لمراعاة وتلبية الاحتياجات الصحية للسكان في سياق التنوع الثقافي.
    El proyecto se refuerza por medio de elementos tales como el fomento de capacidad en el ámbito nacional y la capacitación de personal sanitario. UN ويُعزز مشروع القرار نفسه من خلال عناصر مثل بناء القدرة الوطنية وتدريب العاملين في المجال الصحي.
    En el marco de esa colaboración, se prevé impartir formación a 1.000 profesionales de salud de distintos medios, con arreglo a la legislación vigente. UN وتتوخى الشراكة تدريب 000 1 موظف من العاملين في المجال الصحي من خلفيات متنوعة وفقاً للتشريع الساري.
    Para algunos países, las pérdidas de personal de salud a través de la emigración son devastadoras. UN وتؤدي خسارة العاملين في المجال الصحي بسبب الهجرة في بعض البلدان إلى الشلل.
    Todo el personal del sector sanitario y, en particular, los ginecólogos y obstetras, los pediatras, el personal de enfermería, los educadores en salud y los especialistas en dietética deberán seguir la política de lactancia materna. UN يجب على جميع العاملين في المجال الصحي من أطباء النساء والولادة وأطباء الأطفال وأعضاء هيئة التمريض والمثقفين الصحيين وأخصائيي التغذية العلاجية، اتباع سياسة الرضاعة الطبيعية؛
    En consecuencia, se ha adiestrado a unos 2.400 miembros del personal de los servicios de salud. UN وبالتالي جرى تدريب حوالي 400 2 من العاملين في المجال الصحي في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد