ويكيبيديا

    "العاملين في مجال الجنس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los trabajadores del sexo
        
    • los profesionales del sexo
        
    • los trabajadores sexuales
        
    • trabajadoras sexuales
        
    • trabajadoras del sexo
        
    • trabajadores de la industria del sexo
        
    • de trabajadores sexuales
        
    También se imparte educación y apoyo a cargo de personas en situación similar sobre distintas cuestiones que guardan relación con la salud, la seguridad y el bienestar de los trabajadores del sexo. UN ويقدِّم أيضا تثقيف ودعم النظراء في طائفة من القضايا التي تتعلق بصحة وسلامة ورعاية العاملين في مجال الجنس.
    Entre estos grupos de alto riesgo se incluye a los trabajadores del sexo; los grupos móviles, como conductores de camiones, militares y jóvenes con múltiples compañeros sexuales. UN وتشمل هذه المجموعات العاملين في مجال الجنس التجاري والمجموعات المتنقلة من قبيل سائقي الشاحنات والعسكريين والشباب الذين لديهم شركاء جنسيين متعددين.
    La organización PSI lleva a cabo un trabajo similar, con la diferencia de que su programa de prevención no sólo va dirigido a los profesionales del sexo y los hombres que tienen relaciones homosexuales, sino también a los jóvenes. UN وتضطلع المنظمة الدولية للخدمات السكانية بعمل مماثل، إذ إن برنامج الوقاية الخاص بها لا يستهدف فقط العاملين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، بل يستهدف أيضاً الشباب في جميع الأحياء.
    Cuando descubrí que estaba infectada, en 2006, en mi país se creía que, sólo contraían la infección los profesionales del sexo y los consumidores de drogas; no es mi caso. UN عندما اكتشفت إصابتي بالفيروس في عام 2006، كان يُعتقد في بلدي أن العاملين في مجال الجنس ومتعاطي المخدرات هم وحدهم من يُصابون بهذا الفيروس؛ وأنا لست هذا ولا ذاك.
    No obstante, los trabajadores sexuales se encuentran entre los grupos de más alto riesgo de contraer el VIH y han desempeñado un papel fundamental en la lucha contra su transmisión. UN بيد أن العاملين في مجال الجنس هم من بين أكثر الفئات تعرضا لخطر فيروس نقص المناعة البشرية، ويضطلعون بدور حاسم في مكافحة انتقال عدوى الفيروس.
    El Ministerio de Salud lleva a cabo programas de prevención y cambio de comportamientos para reducir la difusión de las infecciones de transmisión sexual (ITS), en particular el VIH, entre las trabajadoras sexuales. UN وتقوم وزارة الصحة بتنفيذ برامج للوقاية وتغيير السلوك عملاً على الحد من انتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وخاصة فيروس نقص المناعة البشرية، بين العاملين في مجال الجنس التجاري.
    Las trabajadoras del sexo detenidas en el curso de esos allanamientos siguen siendo acusadas del delito de residencia y empleo ilegal en el país en lugar de serlo por el trabajo que realizan. UN ولا تزال توجه إلى العاملين في مجال الجنس التجاري الذين يعتقلون أثناء هذه الحملات التفتيشية اتهامات بجريمة الإقامة في البلد أو العمل بصورة غير قانونية لا بشأن طبيعة العمل الذي يمارسونه.
    Consternado porque el uso del término equívoco " trabajo sexual " se ha ampliado a los niños explotados sexualmente, a quienes se ha designado de manera inapropiada y peligrosa como " niños trabajadores de la industria del sexo " , UN وإذ يعرب عن انزعاجه إزاء المصطلع المضلل " العمل الجنسي " الذي تم توسيع نطاقه ليشمل الأطفال المستغلين جنسياً، الذين بات يشار إليهم على نحو غير ملائم وخطر ب " الأطفال العاملين في مجال الجنس " ،
    - los efectos positivos de la Ley de Reforma de la Prostitución, que ha permitido pasar del enjuiciamiento penal a la protección de los trabajadores del sexo UN - إيجابيات تتحقق لدى التحوُّل من المقاضاة إلى حماية العاملين في مجال الجنس بموجب قانون إصلاح البغاء
    16. El Centro de Derechos Humanos y Rehabilitación expresó su preocupación por las medidas destinas a perseguir a los trabajadores del sexo. UN 16- وأعرب مجلس حقوق الإنسان وإعادة التأهيل عن قلقه إزاء التدابير الرامية إلى اضطهاد العاملين في مجال الجنس.
    Por ejemplo, la ausencia de protección crea un clima de impunidad, invisibilidad, silencio y violencia contra los trabajadores del sexo. UN وعلى سبيل المثال، يؤدي الافتقار للحماية إلى جو من الإفلات من العقاب وحجب العاملين في مجال الجنس والصمت عن ما يتعرضون له وممارسة العنف بحقهم.
    La normativa de derechos humanos otorga la misma protección a la honra y la reputación de, por ejemplo, las personas sin hogar, los trabajadores del sexo o los reclusos, que a las de los demás miembros de la sociedad. UN ويكرّس قانون حقوق الإنسان الحماية نفسها لشرف وسمعة عديمي المأوى أو العاملين في مجال الجنس أو السجناء، على سبيل المثال، ولشرف وسمعة أي فرد من أفراد المجتمع.
    77. El Gobierno también proporcionará fondos para capacitación profesional y educación, con objeto de prestar apoyo a los trabajadores del sexo creando oportunidades de empleo fuera de ese sector. UN 77 - وتقدِّم الحكومة أيضاً التمويل لأغراض التدريب والتثقيف من أجل دعم العاملين في مجال الجنس لخلق فرص العمل خارج تلك الحرفة.
    82. Toda condena por ofrecimiento de servicios sexuales impedía a los trabajadores del sexo trabajar en un establecimiento de masajes, lo que les obligaba a trabajar para una agencia de acompañantes o en las calles, entornos potencialmente más peligrosos. UN 82 - وكان من شأن الإدانة على تسهيل الدعارة منع العاملين في مجال الجنس من العمل في صالات التدليك بما اضطرهم بالفعل إلى العمل سواء لحساب وكالة للمرافقة أو في الشوارع.
    Por lo tanto, el Gobierno ha reforzado las actividades de divulgación y las clínicas dedicadas a las enfermedades de transmisión sexual y proporciona preservativos gratuitos a todos los profesionales del sexo. UN ولذلك عززت الحكومة أنشطة التوعية والعيادات الخاصة بالأمراض المنقولة جنسيا وكفلت الحصول مجانا على الواقي لجميع العاملين في مجال الجنس.
    El Gobierno de Fiji trata de promover un entorno de apoyo y capacitación para las mujeres, los niños y otros grupos vulnerables, entre ellos los profesionales del sexo y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres, abordando los prejuicios y desigualdades subyacentes a través de un diálogo comunitario y multisectorial. UN وتحاول حكومة فيجي تعزيز بيئة داعمة وممكّنة للنساء والأطفال والمجموعات الأخرى المعرضة للخطر التي تتضمن العاملين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال عن طريق التصدي للتعصب وأوجه عدم المساواة وذلك من خلال الحوار في المجتمع وبين القطاعات المختلفة.
    Sin embargo, esos índices relativamente bajos deben considerarse desde una perspectiva diferente cuando analizamos grupos concretos, por ejemplo, los profesionales del sexo y los efectivos de las fuerzas de defensa y de seguridad, donde la situación sigue siendo preocupante, con índices por encima del 30% y el 2%, respectivamente. UN مع ذلك، لا بد من النظر إلى هذه المعدلات المنخفضة نسبيا في ضوء مختلف عندما ننظر إلى مجموعات بعينها، مثل العاملين في مجال الجنس وأعضاء قوات الدفاع والأمن، حيث يبقى الموقف مقلقا، إذ تربو المعدلات على 30 في المائة و 2 في المائة، على التوالي.
    En particular, los trabajadores sexuales utilizan ahora de manera más generalizada los preservativos; el índice de uso aumentó del 56% en 2002 al 95,6% en 2006. UN وبصفة خاصة، فإن العاملين في مجال الجنس أصبحوا أكثر استخداما للواقي الذكري الآن؛ فارتفع معدل الاستخدام من 56 في المائة عام 2002 إلى 95.6 في المائة عام 2006.
    El Ministerio de Salud Pública y varias organizaciones no gubernamentales, en particular Jamaica Aids Support (JAS), reconociendo los peligros del turismo sexual y la situación de alto riesgo de los trabajadores sexuales, se han adelantado a prestar a los trabajadores sexuales el apoyo, el asesoramiento y el consejo necesarios. UN 101- وكانت وزارة الصحة وعدد من المنظمات غير الحكومية، منها هيئة دعم الإيدز في جامايكا في المقدمة وقامت بتقديم ما يلزم من دعم ونُصح ومشورة للعاملين في مجال الجنس، وذلك اعترافا منها بأخطار السياحة الجنسية ووضع العاملين في مجال الجنس المحفوف بالمخاطر.
    Reducir el estigma y la discriminación relacionadas con el VIH y con las intervenciones dirigidas a los grupos vulnerables, como los trabajadores sexuales y los consumidores de drogas, es esencial para mejorar el acceso a los servicios de salud reproductiva. UN والحد من الوصم والتمييز المرتبطين بالإيدز والتدخلات ذات الأهداف المحددة لمصلحة الفئات المعرضة للخطر مثل، العاملين في مجال الجنس ومتعاطي المخدرات، أمور أساسية لتحسين سبل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    A escala nacional, dichas actividades incluyeron un seminario, con el fin de analizar la situación de las trabajadoras sexuales en África occidental y central, en particular en Abidjan. UN وعلى الصعيد الوطني، اشتملت الأنشطة على حلقة عمل لتحليل حالة العاملين في مجال الجنس في غرب ووسط أفريقيا، ولا سيما في أبيدجان.
    Otro colectivo vulnerable cuyas necesidades es preciso atender abiertamente es el de las trabajadoras del sexo. UN 194 - وثمة مجموعة معرضة أخرى لا تناقش احتياجاتها حتى الآن بصورة علنية وهي مجموعة العاملين في مجال الجنس التجاري.
    34. Deplora también que el uso del término equívoco " trabajo sexual " se haya ampliado a los niños explotados sexualmente, a quienes se ha designado de manera inapropiada y peligrosa como " niños trabajadores de la industria del sexo " ; UN 34- يعرب عن انزعاجه أيضاً إزاء توسيع نطاق استخدام عبارة " العمل الجنسي " المضللة ليشمل الأطفال المستغلين جنسياً الذين أصبح يشار إليهم بصورة غير ملائمة وخطيرة بوصفهم " الأطفال العاملين في مجال الجنس " .
    Relativamente pocas respuestas daban cuenta de éxitos en cuanto a la participación significativa de trabajadores sexuales en la adopción de decisiones relacionadas con el VIH. UN وأشار عدد قليل نسبياً من المجيبين إلى تحقيق نجاح في ضمان مشاركة العاملين في مجال الجنس مشاركة نشطة في صنع القرارات المتعلقة بالفيروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد